李商隐锦瑟翻译及鉴赏_李商隐登乐游原鉴赏
《锦瑟》是李商隐代表名篇之一,作为名诗我们应该知道它的翻译和如何鉴赏。下面是学习啦小编为你搜集李商隐锦瑟翻译及鉴赏的相关内容,希望对你有帮助!
李商隐锦瑟翻译及鉴赏
《锦瑟》是李商隐代表名篇之一,虽然李商隐之诗不乏借物言情,但是这首虽然名为“锦瑟”却并非咏物之意,只不过是按照惯例将诗歌的前两个字作为题目。李商隐的诗向来晦涩难懂,而此诗又是李商隐的诗中最难解读的一首,诗家向来有“一篇《锦瑟》解人难”的感叹。
诗人在这首诗中,回忆了自己当年的青春岁月,感慨自己所经历的不幸,寄托了悲愁、愤恨之情,并且大量采用了庄生梦蝶、沧海珠泪等历史典故,运用比兴、联想等手法,将听到的声音转化为视觉感受,将分割的碎片意象组合成朦胧的意境,借助能见能感的形象以传递诗人心中真诚、强烈却又幽怨、曲折的情义。全诗辞藻华美,含蓄深沉,意味深远,感人至深。
诗文大意:华丽美好的锦瑟,为什么要用五十根琴弦来配?它的每一弦每一柱,都使人无比思念似水一般的年华。庄周在梦中幻化成蝴蝶翩翩,而梦醒时分怅然若失;杜宇将心托于子鹃,魂归时刻,满是无限的哀愁。茫茫大海在月色的映衬下,闪耀着如同泪珠般的点点光斑。蓝田山上的美玉,因为温暖月色的照耀,升起缕缕的青烟。这般的深情,何必再次追忆呢?就是在当时,也已经足够令人感怀了。
李商隐的这首诗作于晚年,他在官场沉浮多年,仕途始终失意,中年又丧妻,因此此诗的真正含义向来都是众说纷纭,或爱国,或思妻,又或是自伤,至今也始终难以分晓。
李商隐登乐游原鉴赏
学习啦在线学习网 “夕阳无限好,只是近黄昏。”这广为传诵的佳句就是出自李商隐的名篇《登乐游原》。李商隐在这首诗中赞颂黄昏时刻的的美丽草原风情,传达自己心中的感受,全诗语言通俗简洁明了,毫无刻意雕琢,节奏轻快鲜明,感叹深刻极具哲理。
这首诗的前面两句写出了诗人外出登原的理由,是因为黄昏时刻暮色降临,自己的心情很不好,于是驱车上古原。然而诗歌的后面两句则是尽力感叹了落日晚霞的美景,在夕阳余晖的映衬之下这个世界仿佛涂上了一层金色,只可惜美景不常留,已经接近黄昏了。且诗后面两句自古以来都脍炙人口,意蕴非凡,含有很高的美学以及哲学思想价值。
乐游原是唐朝时期的著名游览景点,即使在中晚唐的过渡时期也仍旧是京城百姓出行的好地方。由于此地地理学习啦在线学习网位置较高方便众人观赏游览,因此文人雅士也常常在此吟诗作对抒发才意。乐游原地区留下的诗篇几乎有近百首佳作,向来被人所称道,然而李商隐就是其中一位。
学习啦在线学习网 这首诗反映了李商隐自身的伤感情怀,他本就是为了排遣心中的不愉快之意而驱车登原,结果看到了过于美丽的夕阳晚霞,于是心生感概作下此诗。李商隐的诗文向来晦涩难懂,然而此诗却语言简单如同白话文,丝毫不用注解,节奏韵律明快,且极具哲理性,是李商隐的诗中十分罕见且珍贵的。