2016高三语文质量分析考试试卷及答案解析结果(2)
2016高三语文质量分析考试试卷及答案解析结果
三、文学类文本阅读
11、阅读下面的文字,完成(1)~~(4)题。(25分)
征服 陈忠实
学习啦在线学习网 夜已深,天很黑,田野悄悄静静。使人透不过气来的闷热散开了。南葫芦攥着一柄钢叉,死死盯着那个贼。
那贼正蹲在菜园地里。南葫芦渐渐看分明了,那是南红卫。高中毕业生,把书念到狗肚里去了。你在南村扯旗造反,整南恒的二爸……南恒今年当了队长,有你好受的,等着!
学习啦在线学习网 只见南红卫拔了一堆葱正往外转移。南葫芦突然出现在他面前,举着钢叉。南红卫一惊,接着摆出一副随便咋办的架势。
南葫芦把钢叉收回,呵斥说:“走!见队长!”倒霉透咧!南红卫边走边想。队长南恒是他的对头。看你南恒怎么揉搓我吧。““””中,我整了南恒二爸又怎么样呢?南恒二爸在“四清”运动中,把我南红卫的老子整得还不惨吗?那年正好我高中毕业,考大学分数够了,政审通不过。
学习啦在线学习网 一阵急促的敲门声,队长南恒惊醒了。他披上布衫,出来开门。问:“啥事?”
学习啦在线学习网 “光彩事!”是葫芦的得意的调门。南恒明白了:南红卫偷了南葫芦承包的大葱。
黑暗中,这十二张嘴也辩不倒的南村文化最高的农民站在那里,把脸摆到另一边,任南葫芦挖损。
学习啦在线学习网 “哈呀!葫芦叔——”南恒习惯地用食指顶顶鼻头,笑了,“红卫是我派去的……”
“你说啥?”南葫芦打断他的话。
“我派他去拔葱的。”南恒肯定地说。
学习啦在线学习网 “你……”南葫芦张着嘴,合不拢了。
“我想看你到底负不负责任。”南恒仍然平静地说,简直跟真的一样。
“噢!这……”南葫芦一下泄了气。南红卫转过脸,发出两声尴尬的笑声。
三人散后的好一会儿,南恒又听到有人敲门。南恒拉开门闩,一眼瞅见门口站着南红卫,忙问:“你还没睡?”
“睡不着……”
学习啦在线学习网 “好,咱俩扯扯。”南恒热情地说。于是俩人走到街巷里。
学习啦在线学习网 “刚才那事,你下一步……准备咋办呢?”
“没有下一步。”村巷里只有他俩的脚步声。
学习啦在线学习网 田野里比村巷里亮多了,清凉的带着湿漉漉的水气的夜风,吹得人心胸里好舒畅,河滩里无名水鸟单调的叫声,更显出田野的寂静。两人在大路边坐下。
学习啦在线学习网 “你为啥不整我呢?”南红卫突然转过头问。
学习啦在线学习网 “我不想整任何人。我今年当队长,能不能把南村的事办好,是另一回事”
学习啦在线学习网 “你刚一上台,把你堂哥整惨了,”南红卫说,“对我,你咋这么客气?”
“我堂哥挪用公款,不能不整!你呢?我想拉你进队委会,把你的面皮扒光了,就不好用了。”
学习啦在线学习网 “把我拉进你的班子?你是怯那些在“四清”运动中挨了整的人,是不是?”南红卫反问。
“对。”南恒承认了。
学习啦在线学习网 南红卫得意起来:“我早就看穿了你。”
学习啦在线学习网 “你先别得意,”南恒说,“你只说对了一半。”
学习啦在线学习网 “那一半是啥?”南红卫问。
学习啦在线学习网 “你有文化,有本事,对村里有用处。”南恒说,“你当队长那几年,队里烂了,穷了,也有当时社会的原因。你有几件事办得好,比如办秦川牛场、办砖场……”
“甭提了!”南红卫叹了口气,“一样也没成。”
“不成的原因,关键就在你只依靠你的那一股势力,把另外几股势力当敌人。”南恒说。
南红卫沉吟半晌,不得不承认。
“你宁可南村继续烂下去,也不能容忍我南恒当队长!”南恒毫不回避。
既然谈开了,就索性说个明白。“痛快!我承认。”南红卫激动地站起来,“我今晚来找你,就是想听你说句实话。”
南恒也站起来,“不整你,就是这原因。”
学习啦在线学习网 “我这号人……吃软不吃硬,”南红卫表白说,“其实,真正厉害的,是你老弟这号人!”
“甭勾心斗角了!老哥!”南恒也诚恳地说,“斗了十几年了,斗得大家碗里一天比一天稀!”
“南村不是没能人!”南红卫说,“却把本事花到钩心斗角上去了。”
南恒扶一下眼镜,高兴地叫起来:“这才是一句实扎扎的话。再往下说呀!”
“完了。”南红卫说,“我睡不着。你包庇我,比罚我更叫人羞愧。我找你,就是想说这句话……”
“好了,不说这事,”南恒说,“告诉你吧,我准备重办秦川牛繁殖场,这是独门生意。你准备一下,县里物资交流会就要开了,你去给咱物色几头纯种秦川牛回来。”
学习啦在线学习网 “那没问题!”南红卫说,“我研究过秦川牛!”
“咱俩可要共事了……”南恒说。
学习啦在线学习网 “要共事就共到底……”南红卫说。
繁星在不知不觉中隐匿起来了,湛蓝的天幕上,只有几颗很大的星儿,发着红蜡头似的光,晨风轻轻掠过田野,黎明了。
【注】“四清”运动是指1963年至1966年开展的教育运动。初期在农村“清工分、清账目、清仓库、和清财物”,后期在城乡“清思想、清政治和清经济”。
(1)下列对这篇小说思想内容与艺术特色的分析和鉴赏,最恰当的两项是(5分)
A、小说语言朴实,通俗易懂,具有生活气息与农村特色,另外如“啥”“实扎扎”“甭”“咋”这些词语的运用,又使小说带有地域色彩。
B、小说采用肖像描写、细节描写、语言描写和内心独白的形式,对人物的心理进行细腻真实的描写,生动形象地表现了人物的性格特点。
学习啦在线学习网 C、南红卫被抓后,自认倒霉,吃惊后摆出一副随便咋办的架势,被南恒包庇后,心存疑虑,主动找南恒问个究竟,说明南红卫是一个多疑的人。
学习啦在线学习网 D、小说注重于细微处写人,如写能言善辩、南村文化最高的南红卫偷菜被抓后“把脸摆到另一边,任南葫芦挖损”,刻画出他的傲慢。
E、小说对南葫芦的语言着墨不多,但言简意赅。“走!见队长”刻画出南葫芦的强势;“光彩事”运用反语,刻画出南葫芦内心的得意。
(2)小说三处画横线的环境描写颇显作者的匠心,请结合内容,分析其艺术效果。(6分)
(3)小说在刻画南恒这个形象时,突出了他的哪些性格特征?请简要分析。(6分)
(4)这篇小说以“征服”为题,有主题思想、情节结构等多方面的考虑,请选择其中一个方面,结合全文陈述观点并作分析。(8分)
四、实用类文本阅读(25分)
他正熟睡,面容苍白平静。我心里突然有一种冲动,想握住老人露在薄被外的双手。正是这双手,自1942年起陆续为中国读者介绍了众多苏俄作品,从肖洛霍夫到托尔斯泰,这双手,为中国读者推开了俄罗斯文学的窗户。
学习啦在线学习网 “一个人能把托尔斯泰小说全部翻译过来的,可能全世界只有草婴。”这是俄罗斯著名汉学家李福清的感慨。1987年,草婴在世界文学翻译会上被授予“高尔基文学奖”;2006年获得俄罗斯“高尔基文学奖章”,并被授予俄罗斯作家协会荣誉会员。
2014年12月,草婴获第六届上海文学艺术奖终身成就奖。
学习啦在线学习网 如今,这双手累了。但草婴依旧。他顽强地与病魔抗争,不屈不挠,连医生都感佩他生命力的强大,超出了普通医学的理解范畴。
草婴,原名盛峻峰,之所以为自己起笔名“草婴”,就是因为,草是最普通的植物,遍地皆是,但是又顽强坚韧,“野火烧不尽,春风吹又生。”
草婴说,他是一棵小草,想为世界增添一丝绿意。
1937年7月7日,抗战全面爆发。同年12月,草婴随家从宁波避难到上海,那年他14岁。日本军国主义的血腥罪行唤起了一位少年忧国忧民和追求真理的朦胧意识,他如饥似渴地阅读进步书刊和文艺作品。
学习啦在线学习网 草婴反复研读刚出版的《鲁迅全集》,并开始对俄罗斯文学产生浓厚兴趣。“也就在那时,我开始跟一位俄侨教师学俄语,因为付不起更多的学费,每星期只学一次。当时没有一本俄汉词典,没有一本俄语语法书,学俄语确实很困难。”草婴曾说,自己读俄文、英文,走上从事翻译工作的道路,是受鲁迅的影响。“我以为,鲁迅是中国20世纪最伟大的文化巨人。他无论涉及哪一个领域,都有非常明确的指导思想,其目的就是改变中国社会的现状,改变中国人的命运。”
从1941年苏德战争开始,到1945年5月德国投降,四年的战争,草婴通过阅读和翻译,清楚地看到了法西斯主义的残酷和反法西斯斗争的伟大意义。他认识到,反法西斯战争是决定人类命运的一场搏斗。
学习啦在线学习网 20世纪50年代起,草婴作为专业会员参加作家协会,专门从事文学翻译,译了一些苏联小说,主要有肖洛霍夫的小说《新垦地》第一部和第二部,《顿河故事》《一个人的遭遇》等,还译过尼古拉耶娃的小说《拖拉机站站长和总农艺师》。
学习啦在线学习网 1954年,草婴翻译完《拖拉机站站长和总农艺师》,次年在《译文》上连载完后,当时,团中央宣传部发出推荐这部小说、学习主人公娜斯嘉的号召,在全国青年中掀起了学习娜斯嘉精神,“反对官僚主义,关心人民疾苦”的热潮。
学习啦在线学习网 《海上谈艺录·草婴卷》中,谈到了《拖拉机站站长和总农艺师》对于中国文学界的主要贡献,这部小说和其他苏联作品一起,帮助催生了一个创作流派,即“干预生活文学”。金农主编的《中国当代文学发展史》称:“王蒙的《组织部新来的青年人》是这批‘干预生活’的作品中影响最大的。”《组织部新来的青年人》主人公林震的誓言:“按娜斯嘉的方式生活!”
草婴希望译文尽可能与原著接近,甚至尽善尽美。而要做到这一点,首先要对原著十分熟悉。他通常要看十来遍原著,有时更多,吃透后再开始翻译。他认为只有这样,原著中的一个一个人物才会在脑海里活灵活现,这就是形象思维。要翻译好作品,不仅要把人物关系理清,还得把他们各自的性格、特征,诸如习惯等搞明白。这是翻译前必做的案头工作。
草婴翻译托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》时,他的学生章海陵上门拜访,发现老师忧郁又有些激动。后来草婴才告诉他:“安娜死了……我,我刚才在翻译‘安娜之死’,心里真难过。”章海陵认为,草婴的译作之所以打动人,是因为他把自己和原作者融合在一起了。
学习啦在线学习网 草婴深知,文学创作是一种艺术工作,而任何艺术都离不开艺术家的思想感情。草婴认为,文学翻译也是一种艺术工作,只不过这种工作不能离开原著,因此是一种艺术再创作。
相关链接
学习啦在线学习网 ①草婴说:“一部好的文学翻译作品应该是译文读者读后的感受相当于原文读者读后的感受。当然,要达到这个要求并不容易,这里有时代背景的差异,有不同民族风俗习惯的差异,还有不同语言本身的特点。翻译家要适当处理这些问题,确实要花一番功夫,使译文读者也能尽量欣赏到原著的艺术魅力。”
②几十年来,草婴没有工资,没有编制,没有职称,就靠稿费生活。他戏称自己是“三无”人员。前些年,有文件规定,早年在《时代》出版社工作的可以申请享受离休待遇。可是,草婴没有申请。他想,“我可以靠翻译生活,不必申请离休待遇”。
学习啦在线学习网 12、阅读下面的文字,完成(1)~(4)题。(25分)
(1)下列对材料有关内容的分析和概括,最恰当的两项是(5分)
A、草婴一生专门从事文学翻译,几十年里翻译了众多苏俄作品,使俄罗斯文学拥有众多的中国读者,草婴也因此多次在国内外获奖。
B、读鲁迅著作,使草婴对俄罗斯文学产生浓厚兴趣,并开始学习俄文;在阅读翻译过程中也提高了对反法西斯斗争的认识。
学习啦在线学习网 C、草婴把自己翻译的一部苏联小说推荐给团中央宣传部,团中央宣传部在全国青年中掀起了“反对官僚主义、关心人民疾苦”热潮。
学习啦在线学习网 D、草婴翻译的《拖拉机站站长和总农艺师》催生了一个创作流派,即“干预生活文学”,王蒙的《组织部新来的青年人》受这部著作的影响。
学习啦在线学习网 E、草婴根据自己翻译文学作品的经验,认为文学翻译是一种艺术再创作,因为它像文学创作一样,都离不开艺术家的思想感情。
(2)文本开头为什么要反复写草婴的那双手呢?(6分)
(3)简要说说“草婴”这个笔名的含义,并分析草婴是如何体现这个笔名的含义的?(6分)
(4)“草婴希望译文尽可能与原著接近,甚至尽善尽美。”草婴是怎样做到的?这对你有什么启示?(8分)