学习啦>学习方法>高中学习方法>高一学习方法>高一语文>

高一语文下册《诗经·氓》原文与翻译

时间: 凤婷983 分享

  《氓》是《诗经·卫风》中的一首民歌,它讲述了一位女子从恋爱到结婚再到被遗弃的过程,下面是学习啦小编给大家带来的高一语文下册《诗经·氓》原文与翻译,希望对你有帮助。

  高一语文下册《诗经·氓》原文

  氓之蚩蚩,抱布贸丝。

  匪来贸丝,来即我谋。

学习啦在线学习网   送子涉淇,至于顿丘。

  匪我愆期,子无良媒。

  将子无怒,秋以为期。

学习啦在线学习网   乘彼垝垣,以望复关。

  不见复关,泣涕涟涟。

学习啦在线学习网   既见复关,载笑载言。

  尔卜尔筮,体无咎言。

  以尔车来,以我贿迁。

学习啦在线学习网   桑之未落,其叶沃若。

  于嗟鸠兮,无食桑葚。

  于嗟女兮,无与士耽。

  士之耽兮,犹可说也;

学习啦在线学习网   女之耽兮,不可说也!

学习啦在线学习网   桑之落矣,其黄而陨。

  自我徂尔,三岁食贫。

  淇水汤汤,渐车帏裳。

  女也不爽,士贰其行。

  士也罔极,二三其德。

学习啦在线学习网   三岁为妇,靡室劳矣。

  夙兴夜寐,靡有朝矣。

  言既遂矣,至于暴矣。

  兄弟不知,咥其笑矣。

  静言思之,躬自悼矣。

  及尔偕老,老使我怨。

  淇则有岸,隰则有泮。

学习啦在线学习网   总角之宴,言笑晏晏。

学习啦在线学习网   信誓旦旦,不思其反。

学习啦在线学习网   反是不思,亦已焉哉!

  高一语文下册《诗经·氓》翻译

  那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

  登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

学习啦在线学习网   桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

  桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

  多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始施暴。兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。

  原想同你白头到老,但相伴到老的想法使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

高一语文下册《诗经·氓》原文与翻译相关文章:

1.高一语文课本古文翻译

2.高一语文下册寡人之于国也文言文原文及翻译

3.高一语文必修二《诗经两首》翻译与赏析

4.高一语文必修二《诗经两首》翻译与赏析(2)

5.高一语文课本必背课文

6.人教版语文必修二《诗经两首》翻译与赏析

2524472