英语阅读:关于泡面的资料
学习啦在线学习网英语阅读:关于泡面的资料
Instant noodle companies are feeling the pinch. Tingyi, which makes and sells Master Kong instant noodles, had a revenue slump in its instant noodle business from 4.3 billion U.S. dollars in 2013 to 3.2 billion U.S. dollars in 2016. The company even had to sell its inoperative noodle and beverage factories in the city of Xi’an, northwest China, earlier this year.
方便面公司陷入困境。生产与销售康师傅方便面的康师傅控股有限公司的方便面销售收入自2013年的43亿美元暴跌至2016年的32亿美元。今年年初,该公司甚至不得不出售位于中国西北部西安的一些旗下亏损的方便面与饮料工厂。
学习啦在线学习网 Zhang Xin, associate professor with department of economics and finance at Tongji University, says the shrinking migrant population has damaged the industry as they were one of the largest groups of instant noodle consumers.
同济大学财经系副教授张鑫表示萎缩的流动人口数量打破了这个行业的辉煌,因为他们是方便面最大的消费群体。
China’s migrant population decreased for the first time in about 30 years in 2015. The economic rise of China’s interior regions is luring back migrant workers from coastal cities. Skills and capital acquired in cities also help migrant workers start their own businesses in their home town.
学习啦在线学习网 2015年,中国流动人口在30年间首次减少。国内内陆地区经济的复苏吸引在沿海地区的打工的农民工回到他们家乡。在外面城市学到的技能以及赚到的钱使得这些民工可以在家乡谋划经营他们自己的生意。
The explosive growth of China’s high-speed railway networks turns out to be unexpected enemy of the instant noodles industry.
学习啦在线学习网 对速食泡面业来说,中国迅猛发展的高铁网络实则为不速之敌。
I ate instant noodles for breakfast, lunch and as a midnight snack during my 20-hour train trips in the past, says Tang Mingsheng, who works in the eastern Chinese city of Fuzhou.
学习啦在线学习网 在中国东方城市福州工作的唐明生说道,在他过去的20小时火车旅途中,他吃方便面作为早餐,午餐和宵夜零食。
But since 2013, Tang’s journey home at Spring Festivals is on a high-speed train that takes just six hours. There is no need for midnight instant-noodle snacking.
学习啦在线学习网 但是从2013年开始,唐春节回家坐高铁只要六个小时,这就不需要午夜方便面充饥了。
Trains were once an important market for instant noodles, but railway stations are ordering less and less instant noodles these days, says Long Shuhai, an instant noodle distributor in Yunnan Province.
一个云南省的方便面经销商龙树海说,对于方便面行业来说,火车曾经是一个重要的市场,但是最近火车站预订越来越少的方便面。
Instead, trains sell expensive Haagen-Dazs ice cream, imported fruits and lunch boxes, as the instant noodle market continues to dwindle.
学习啦在线学习网 相反,方便面市场持续下降,火车上售卖起昂贵的哈根达斯冰淇淋、进口水果和午餐盒饭。
【(公众号:GDUTCEO)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!