四级翻译常用词汇大全
很多同学以为翻译部分是采点给分,即错误多少就扣相应分数。其实翻译更多如同作文,评卷时给出的是印象分。一起来看看四级翻译常用词汇大全,欢迎查阅!
四级翻译常用词汇
饮食
山东菜 Shandong cuisine
学习啦在线学习网川菜 Sichuan cuisine
粤菜 Canton cuisine
学习啦在线学习网扬州菜 Yangzhou cuisine
学习啦在线学习网月饼 moon cake
年糕 rice cake
学习啦在线学习网油条 deep-fried dough sticks
学习啦在线学习网豆浆 soybean milk
学习啦在线学习网馒头 steamed buns
花卷 steamed twisted rolls
学习啦在线学习网包子 steamed stuffed buns
学习啦在线学习网北京烤鸭 Beijing roast duck
拉面 hand-stretched noodles
馄饨 wonton (dumplings in soup)
学习啦在线学习网豆腐 tofu bean curd
麻花 fried dough twist
烧饼 clay oven rolls
皮蛋 100-year egg; century egg
蛋炒饭 fried rice with egg
糖葫芦 tomatoes on sticks
火锅hot pot
害!记是没记住,肚子倒是咕咕叫了!!
自然风光
丝绸之路 the Silk Road
文化遗迹 cultural heritage
濒危物种 endangered species
学习啦在线学习网景点 scenic site
壮观 magnificent/glorious/spectacular
宏大 grand
学习啦在线学习网坐落于 be located in
开阔眼界 broaden one’s horizon
看了这些词,想去布达拉宫了,想去北京了...
别想,背完这些就冲!
饮食文化和节日
学习啦在线学习网中国美食 Chinese cuisine
色香味 color, aroma and taste
菜系 cooking style
烹饪方法学习啦在线学习网 cooking technique
象征 symbolize/signify
农历 lunar calendar
春节学习啦在线学习网 Spring Festival
团聚 family reunion
红包 red envelope
除夕学习啦在线学习网 New Year’s Eve
元宵节学习啦在线学习网 the Lantern Festival
灯谜 lantern riddles
端午节 the Dragon Boat Festival
中秋节 Mid-Autumn Festival
中国有好多好多的节日和习俗
大家知道多少呢?
可以在留言区留言哦~
四级翻译常用词组
学习啦在线学习网go through 从头到尾
学习啦在线学习网go without 单独
学习啦在线学习网guilty of 有……罪的
学习啦在线学习网had better 最好
学习啦在线学习网hand in hand 手拉手 ,密切关联
hang up 挂断
have one's hands full
学习啦在线学习网have the final say 有决定权
head on 迎面的,正面的
学习啦在线学习网heart and soul 全心全意地
hold out for sth. 坚持要求
hold up 坚持
hold water 站得住脚
学习啦在线学习网how about … 怎么样
how come 怎么会
hungry for 渴望
ignorant of 不知道
impatient at sth. 不耐烦
impatient for 急切,渴望
学习啦在线学习网impatient of 无法容忍
in (the) light of 鉴于,由于
学习啦在线学习网in a hurry 匆忙,急于
in a moment 立刻,一会儿
in a sense 从某种意义上说
in a way 在某种程度上
in a word 简言之,总之
in accordance with 与……一致,按照
in addition to 除……之外(还)
in addition 另外,加之
in advance 预先,事先
四级翻译常用词汇
成人夜校 night school for adults
学习啦在线学习网在职进修班 on-job training courses
政治思想教育 political and ideological education
跨国公司 cross-national corporation
学习啦在线学习网创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit
学习啦在线学习网外资企业 foreign-funded enterprise
学习啦在线学习网猎头公司head-hunter
个人购房贷款 individual housing loan
学习啦在线学习网经济全球化 economic globalization
经济特区 special economic zones (SEZ)
货币投放量 the size of money supply
学习啦在线学习网流动性过剩excess liquidity
经济过热 overheated economy
通货膨胀inflation
四级翻译专有名词汇总
1. 中国历史与文化
京剧 Peking opera
秦腔 Qin opera
功夫Kung Fu
太极Tai Chi
口 技 ventriloquism
木偶戏puppet show
皮影戏 shadow play
折子戏 opera highlights
学习啦在线学习网杂技 acrobatics
相声 witty dialogue comedy
刺绣学习啦在线学习网 embroidery
苏绣 Suzhou embroidery
泥人 clay figure
书法 calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
水墨画 Chinese brush painting
学习啦在线学习网中国结 Chinese knot
中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China
火药 gunpowder
学习啦在线学习网印刷术printing
造纸术 paper-making
指南针 the compass
青铜器 bronze ware
瓷器 porcelain; china
唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty
景泰蓝cloisonne
秋千swing
武术 martial arts
学习啦在线学习网儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家 Mohism
学习啦在线学习网法家 Legalism
学习啦在线学习网佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
庄子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu
孙子Sun Tzu
学习啦在线学习网象形文字 pictographic characters
配合句子来记忆吧
1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练 (CET-4)。
The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training.
2. 构成现在世界基础的许多元素都起源于中国 (CET-4)。
学习啦在线学习网Many elements which constitute/comprise the foundation of the modern world originated in China.
3. 最出名的就是门神和三大神——福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收,家畜兴旺和庆祝春节 (CET-4,6)。
The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary
学习啦在线学习网and Longevity, symbolizing/which symbolize the good/abundant harvest of crops, the
学习啦在线学习网prosperity of domestic/home animals and the celebration of the Spring Festival.
四级翻译常用词汇大全相关文章:
★
四级翻译常用词汇大全





上一篇:四级翻译常用词汇句型大全
下一篇:四级作文模板万能句型大全