“性别歧视”英语怎么说
“性别歧视”英语怎么说
名词解释:性别歧视指在关于性别上存在的偏见,指一种性别成员对另一种性别成员的不平等对待。尤其是男性对女性的不平等对待。两性之间的不平等,造成社会的性别歧视。但也可用来指称任何因为性别所造成的差别待遇。你知道怎么用英语表达吗?
学习啦在线学习网 As the Ellen Pao sex discrimination trial continues to captivate Silicon Valley, the law firm representing Ms. Pao has filed a bias case on behalf of another woman against an even bigger target: Facebook.
Chia Hong, who worked for Facebook from 2010 to 2013, said that she faced discrimination, harassment and retaliation — and was eventually fired — because she is a woman and of Taiwanese descent, according to a lawsuit filed in state court in San Mateo County, where the company is based.
学习啦在线学习网 In response to Ms. Hong's suit, Facebook said in a statement: "We work extremely hard on issues related to diversity, gender and equality, and we believe we've made progress."
学习啦在线学习网 就在鲍康如(Ellen Pao)性别歧视案持续在硅谷引发热议的同时,代表她的律师事务所又为另一名女性提交了歧视诉讼状,这次针对的公司规模更大:Facebook。
学习啦在线学习网 在Facebook总部所在地圣马特奥市的州法院提交的一份诉讼资料显示,洪嘉(音译)2010年至2013年供职于Facebook,她说由于自己是女性,而且有台湾血统,在该公司受到歧视、骚扰和报复,并最终遭到解雇。
学习啦在线学习网 对于洪嘉的诉讼,Facebook发表声明说:“我们在多元化、性别和平等问题上付出了极大的努力,我们相信已经在这些方面取得了进展。”
【讲解】
学习啦在线学习网 文中的sex discrimination就是“性别歧视”的意思,也可以表示为gender discrimination,其中discrimination是名词,意为“歧视”,如:discrimination against immigrants(对移民的歧视),也可以指辨别精微事物的能力,如:subtle discrimination(敏锐的识别力)
学习啦在线学习网 第一段中的on behalf of解释为“代表某人”或“为了某人的利益”的意思,如:A solicitor issued a statement on behalf of the victim's family.(一位初级律师代表受害者家庭发表声明。)