“背妻大赛”英语怎么说
名词解释:背妻大赛是在芬兰、澳大利亚、印度、美国等国流行的一个民间赛事,起源于18世纪的芬兰。赛事要求男选手倒背、肩扛或托抱一名17岁以上、体重不低于50公斤的女性搭档进行253.5米障碍跑,用时最短者夺冠。你知道怎么用英语表达吗?
学习啦在线学习网 Men with their wives slung over their shoulders, bounded over log hurdles and charged through a muddy pit on a mountainside in Maine, as hundreds of spectators cheered for them.
The annual wife-carrying contest, now in its 15th year, held at the base of a grassy mountain in Maine; it had all the trappings of a serious competition.
学习啦在线学习网 There were fit competitors in numbered bibs, a precision clock and a winners podium, but from the moment the announcer declared "Saddle up!" as signal for the couples, it was clear this competition was as whimsical as they come.
学习啦在线学习网 在缅因州的一个山坡上,男士们背着自己的妻子越过原木障碍,趟过泥坑,而成百上千的观众为他们欢呼。
学习啦在线学习网 每年一度的背妻大赛已经到了第15个年头,今年在缅因州一个绿草如茵的山脚举行。它具备了一场激烈的比赛所具有的所有标志。
虽然,整个比赛有佩戴号码布的健壮的参赛选手,一个精密的时钟以及一个领奖台,但是,自裁判宣布“驾!”作为参赛组合出发信号的时候,显然这场比赛就很滑稽可笑了。
【讲解】
文中的wife-carrying contest就是“背妻大赛”的意思。背妻大赛起源于18世纪的芬兰。赛事要求男选手背起女性搭档进行253.5米障碍跑,用时最短者夺冠。其中wife-carrying是由名词wife与动名词carrying构成的复合词,解释为“背老婆”,类似的单词还有:peace-loving(热爱和平的)、horse-riding(骑马)。
学习啦在线学习网 此外,最后一段的precision用作形容词,解释为“精确”,例如:Your report lacks precision.(你的报告不够准确。)