“球门线技术”英语怎么说
学习啦在线学习网“球门线技术”英语怎么说
摘要:正如预期的那样,英超最终通过了球门线技术的使用。欧洲其他大型联赛仍旧在试验这种技术,还未确定是否采用这种技术。你知道怎么用英语表达吗?
As expected, the Premier League gave final approval for the use of goal-line technology and it will act as a guinea pig for Europe's other big leagues, who are not yet convinced.
学习啦在线学习网 From next season, a signal will be sent to the referee's watch within a second to indicate whether or not a goal has been scored.
The technology debate in football intensified following an incident in the 2010 World Cup, when England's Frank Lampard was denied a perfectly legitimate goal.
正如预期的那样,英超最终通过了球门线技术的使用。欧洲其他大型联赛仍旧在试验这种技术,还未确定是否采用这种技术。从下个赛季开始,裁判的手表能在一秒钟之内接收信号,以此判断球是否已经越过球门线。
当英格兰队兰帕德在2010年世界杯上的精彩进球被吹掉之后,足球圈对于这种技术的讨论愈演愈烈。
【讲解】
“goal-line technology学习啦在线学习网”解释为球门线技术,也就是在网球和板球比赛中所使用的“鹰眼”(Hawk-Eye),能瞬间判断球是否已经越过球门线。“guinea pig”解释为豚鼠,但在这里解释为试验品、实验对象,也就是常说的“小白鼠”。