“婴儿潮”英语怎么说
“婴儿潮”英语怎么说
名词解释:婴儿潮(baby boom),指的是在某一时期及特定地区,出生率大幅度提升的现象。历史上有记载的几次婴儿潮,通常是起因于有振奋人心的因素,像是农作物丰收、打赢战争及赢得体育竞赛等,但也有因为迷信的因素。英文中把在婴儿潮时期出生的婴儿称为“baby boomer”。你知道怎么用英语表达吗?
China’s emerging baby boom, driven by more-relaxed government policies and the year of the dragon, is fertile ground for both domestic and overseas companies.
The world’s second-largest economy will experience a population boom from 2005 to 2020 and the country’s birth rate will peak in 2016, the National Bureau of Statistics predicts. The Chinese population is expected to reach 1.388 billion by 2020 from 1.334 billion in 2009, according to the United Nations.
学习啦在线学习网 伴随着政策宽松和龙年的到来,中国将迎来新一轮婴儿潮,国内和国外企业或因此受益。
国家统计局预计,作为世界第二大经济体的中国在2005年到2020年将出现生育高峰,出生率在2016年达到峰值。根据联合国的数据,中国的人口将由2009年的13.34亿升至2020年的13.88亿。
【讲解】
文中的“baby boom”就是“婴儿潮”的意思学习啦在线学习网,而在此期间出生的孩子则被称为baby boomer(婴儿潮世代)。“boom”是指“(人口﹑ 贸易等的)突然增加; 繁荣昌盛时期”,如: a boom year 繁荣昌盛的一年。“生育低谷”是“baby bust”。“boom and bust”这个词组常用来指“繁荣与萧条的交替”。