浅谈逻辑关系词在雅思阅读摘要题中的妙用
学习啦在线学习网 在雅思阅读中,摘要题是必考的重点题型之一。对于雅思阅读摘要题,我们一般的解题步骤是:需要根据空格所在句及前后句的逻辑关系词,分析词语之间、句子之间的语意关系,推断出所缺单词的大致含义。下面是小编为您收集整理的浅谈逻辑关系词在雅思阅读摘要题中的妙用,供大家参考!
浅谈逻辑关系词在雅思阅读摘要题中的妙用
学习啦在线学习网 雅思阅读是一个考察学术性内容理解和整合的考试,所以逻辑分析在解题中有很重要的存在,而如果聚焦在雅思阅读摘要题上,我们可以发现:题干中的句子之间的逻辑关系在原文中一般不变(表现方式通常会变),也就是说,题干中如果存在因果关系,那么原文所在句也一定会因果关系重现。因此,逻辑关系词可以有效地协助题干关键词在原文中定位答案。请看雅思阅读摘要题中的3大逻辑关系词的分析。
学习啦在线学习网 雅思阅读逻辑关系之并列关系 剑5T2P3
学习啦在线学习网 题干:In Britain, moreover, scientists worried that English had neither the technical vocabulary nor the grammatical resources to express their ideas.
学习啦在线学习网 原文:First, it lacked the necessary technical vocabulary. Second, it lacked the grammatical resources required to represent the world …
题干中出现的neither…nor…表示“既不…也不…”,是连接两个否定概念的并列逻辑关系词。原文中的first, it lacked …,second it lacked …表示了同样的逻辑关系,尽管表现方式有所变化。解题时,这种对应的逻辑关系可以使我们在原文中快速定位答案。
雅思阅读逻辑关系之转折和因果关系 剑5T2P3
学习啦在线学习网 题干:Although English was then overtaken by German, it developed again in the19th century as a direct result of the industrial revolution.
原文:In the following century much of this momentum was lost as German established itself as the leading European language of science. … However, in the 19th century scientific English again enjoyed substantial lexical growth as the industrial revolution created the need for new technical vocabulary.
题干中出现了表示转折关系的although, 对应于原文中的however;同时,题干还出现了表示因果关系的as a direct result of, 对应原文中表因果的逻辑关系词as。
学习啦在线学习网 雅思阅读逻辑关系之递进关系 剑5T3P2
学习啦在线学习网 题干:To deal with this, Stanley suggests the use of artificial floods in the short term, and increasing the amount of water available through desalination in the longer term.
学习啦在线学习网 原文:In the immediate future, Stanley believes that one solution would be to make artificial floods to flush out the delta waterways, in the same way that natural floods did before the construction of the dams. He says, however, that in the long term an alternative process such as desalination may have to be used to increase the amount of water available.
in the short term … in the longer term…是题干中出现的表示递进关系的逻辑关系词。通过快速查读原文,可以发现相同的逻辑结构in the immediate future … in the long term …。
学习啦在线学习网 在雅思备考过程中,精读是行之有效的一种训练方法。通过精读,我们可以发现雅思阅读逻辑关系词常常是雅思阅读摘要题考点所在。
雅思阅读语法基础之定语从句分析 攻克长难句第
语法和词汇是公认的雅思的基础,本文聚焦于语法。对于雅思阅读来说,灵活运用各种基础语法是阅读速度提升,乃至最后的答题准确率提高的重要先决条件。而定语从句,又是雅思语法大厦的支柱之一。
词汇量,可以通过短时间突击而获得迅速提升,但语法则完全不同,需要你的大量语言的输入浸润。对于雅思阅读来说,单纯的词汇量不能给你带来阅读如飞般的快感。而对于雅思阅读语法基础之一的定语从句,仅在剑桥雅思10的阅读中,定语从句出现的频率就超过了100句。本文将实例讲解定语从句在雅思阅读长难句中的翻译方法,帮助大家在今后的学习中更好地理解雅思阅读长难句。
烤鸭们都知道,定语从句可以分为限定性定语从句与非限定性定语从句。这种分类方式是根据中心词与修饰成分之间的关系密切程度决定的,那么我们在翻译和理解阅读长难句的过程中,就可以根据定语从句的不同种类采取不同的翻译方法。
学习啦在线学习网 雅思阅读语法基础之非限定性定语从句
在非限定性定语从句中,中心词本身意义是明确的,修饰中心词的定语从句起补充说明的作用。所以在翻译时,将非限定性定语从句与之前的主句译为并列结构即可,即先翻译主句,再翻译非限定性定语从句。
学习啦在线学习网 例:This all amounts to heightened activity and noise levels, which have the potential to be particularly serious for children experiencing auditory function deficit. (J9T2P1P2)
讲解:
由于have是复数形式,所以which指代前文的heightened activity and noise levels。
可译为:这一切增加了活动量与噪音级别,这对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
学习啦在线学习网 但是‘这’在中文中指代抽象,所以虽然句子成分分析准确,但是仍然不能理解句子和含义。修改如下:
这一切增加了活动量与噪音级别,增加了的活动量和噪音量对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
雅思阅读语法基础之较短的限定性定语从句
在多数限定性定语从句中,中心词本身的意义不够明确的,需要定语从句修饰后才能确定准确含义。因此在翻译一般的限定性定语从句时,将定语从句像一般的定语一样翻译到中心词之前就可以了。注意,适用于这种翻译方法的定语从句长度一般较短。
例:In addition to the reptiles, birds, mammals and insects which we see all around us, other groups that have succeeded out of water include scorpions, snails, crustaceans such as woodlice and land crabs, millipedes and centipedes, spiders and various worms. (J9T1P3P1)
可译为:除了在我们身边看到的爬行类、鸟类、哺乳类和昆虫外,其他成功从海水中出来的种群还有蝎子,蜗牛,甲壳纲动物(木虱、陆生螃蟹、千足虫和蜈蚣)、蜘蛛和各种蠕虫。
雅思阅读语法基础之较长的限定性定语从句
那么对于不包括在上述范围内的较长的限定性定语从句,我们在翻译和理解的时候,可以像翻译非限定性定语从句那样,将其后置;如果像较短的限定性定语从句那样置于中心词之前翻译,可能会因为修饰成分过长打断翻译思路,影响对句子的整体理解。
例:Quite apart from the impracticality of sending a reply over such large distances at short notice, it raises a host of ethical questions that would have to be addressed by the global community before any reply could be sent. (J9T1P2P5)
可译为:除了立刻进行如此长距离的答复不可行之外,人们还提出了一系列道德问题,这些问题将必须等国际社会达成共识来解决。