英语写作造句的指导与训练(3)
学习啦在线学习网英语写作造句的指导与训练
学习啦在线学习网 你认为是谁帮了他?――Who do you think has helped him?
学习啦在线学习网 3. 一致性方面的错误:
学习啦在线学习网 英语中有很多一致性原则,而汉语中的要求却不是这么严格或汉语中没有明确的表示,由此导致了错误的产生。英语中的一致关系主要有以下几种:
① 主谓一致:英语中的谓语动词必须在人称与数上与其主语保持一致,这里主要牵扯到主语和主语单复数的认定。如:
学习啦在线学习网 The quality of the watches made in this factory are good.
该句中的主语是The quality,而不是the watches,所以谓语动词应该是is。
学习啦在线学习网 The news are exciting.
学习啦在线学习网 该句中的主语是The news,看上去是复数,而实际上news是一个不可数名词,谓语动词为单数is。
What can be done have been done.
英语中从句、动名词、不定式在主语时,谓语动词通常是单数,所以要用has.
All are here and all are going well.
All指事情或抽象概念时当作单数,所以第二个are应该换成is。英语中有一类词如all, some, a lot of, 及分数、百分数等既能修饰替代可数名词复数也能修饰替代可数名词单数或不可数名词,其谓语动词的单复数形式要与被修饰替代的那个名词保持一致。
② 时态一致:
学习啦在线学习网 这里所讲的时态一致主要是指主从复合句中的时态一致关系,其基本使用原则有两种,一是在宾语从句中(即间接引语),如果主句中的谓语动词为过去时,从句则使用过去的某一种时态(当然也有从句时态不变的特殊情况,如从句表达是习惯性动作、常例或一般真理时。);如果主句中是现在时,从句中则可以选用任何适当的时态。二是在其它复合句中,要将相关的动词进行时态上比较,然后做出正确的选择。如:
学习啦在线学习网 He told me that he has come here the day before. 【正确的是had come】
He said that practice made perfect. 【从句表达是客观真理或人们公认的道理时,时态为一般现在时,所以正确的是:makes。】
学习啦在线学习网 Martin missed the train because he is late.【通过比较可一看出正确的应该是was。】
③ 代词或名词与其相应的代词或名词在人称和数上的一致:如:
学习啦在线学习网 这双鞋看上去很好,我真的想买。This pair of shoes looks very nice, and I really want to buy it. 或The shoes look very nice, and I really want to buy them. (it代替this pair; them代替the shoes.)
别把手放在衣袋里。――Don`t put your hand in your pocket.或Don`t put your hands in your pockets. (hand与pocket 相对应,而hands与pockets相对应。)
④ 表示动作或状态的状语与其逻辑主语的一致:
表示动作或状态的状语可能是非谓语动词,省略句,也可能是介词或副词短语,但不管是哪种形式,其逻辑主语都应该是该句的主语,这是英语中状语使用的基本规则。如:
学习啦在线学习网 At the news/ On hearing the news/ Hearing the news, her face turned pale.
将上句直接翻译成汉语,“听到这一消息,她脸色变得苍白。”,我们一点也不感到有什么不妥之处,但根据英语的一致原则,这就是一个错误的句子,因为“她脸色”是不能“听”的,所以正确的表达方式是:
At the news/ On hearing the news/ Hearing the news, she turned pale; 或When she heared the news, her face turned pale.
学习啦在线学习网 4. 直接翻译造成的错误:
学习啦在线学习网 学生在写作是经常因为汉语思维惯性的影响而将汉语直接翻译成英语,由此导致了大量的“汉式英语”。如:
有60% 的学生认为应该上晚自习。――There are 60% of the students think they should to school in the evening.【正确:60% of the students think they should go to school in the evening.】
城市的大学毕业生越来越多。――The college graduates in the city are more and more. 【正确:There are more and more graduates in the city.】
学习啦在线学习网 针对这类错误,教师应该教育学生通过英汉比较,提高其英语运用的意识,通过不断的练习,建立起英汉句型相互转换的必要机制,有效避免汉语的干扰。
学习啦在线学习网 有时,汉语的表达方式牵扯到英语中的特定句型的使用,如果学生不能将其联系起来,要么不知所措,要么随便堆砌一些英语词语,产生错误就不足为奇了:如:
学习啦在线学习网 明天我要去理发。――I`ll have my hair tomorrow.
学习啦在线学习网 5. 其它语法错误:
学习啦在线学习网 除了上面遣词部分讲到过的词法错误外,学生作文中最常见的错误就是时态和语态错误了。教师要在教学中指导学生通过分析时间状语、语境、动词与其主语或逻辑主语之间的关系、相关动词的时间关系等,把握时态与语态的用法。
6. 句子的单调性:
上面谈到的都是句子写作中的错误问题,接下来要说的是句子的单调性,即学生所写的句子是正确的,但使用的大多是最简单、最基础的句型,句型缺乏灵活性和多样性。如:
学习啦在线学习网 他早晨起的很早,赶上了第一班车。――He got up very early in the morning, and he caught the first bus.
学习啦在线学习网 学生在此没有理解两句话的内在的逻辑关系,建立起该句与英语中“so…that…”句型的联系,不知道该句可以写成He got up so early in the morning that he caught the first bus.
学习啦在线学习网 昨天晚上他家遭抢了。――His house was broken into last night.
学生没有真正理解掌握英语中“have sth. done”的确切含义和用法,因此也就不会使用这一句型将这句改写成He had his house broken into last night.
这样的例子举不胜举,为此,教师要积极引导学生真正理解英语中不同句型的确切含义,英汉两种语言的句型之间的转换机制,并通过大量的句型转换练习或翻译帮助学生尽可能多记一些同一种含义的不同表达方式,以增加句型结构的灵活性和多样性,提高使用高级句型的能力。
三.结语:
上文归纳分析了学生在遣词造句中的常见错误,分析了错误产生的原因,并提出了一些改进措施,在此,笔者认为有必要再次重申和强调以下下列内容:
1. 遣词造句的能力培养不是轻而易举、一蹴而就的事情,教师和学生都必须具有脚踏实地、锲而不舍的精神,扎扎实实的夯实基础,不能浅尝辄止、半途而废。
学习啦在线学习网 2. 教师在教学中要切实处理好讲与练的关系,知识的讲解简单、透彻、明了,注重其实用性和交际性,避免“学究式”的说教;练习的形式要灵活多样,内容丰富多彩,具有较强的针对性;训练要目标明确,措施得当,并确保落实到位;信息反馈要及时准确。
3. 学生要积极主动的参与进来,提高写作练习的自主性,保质保量的完成教师布置的作业,并通过练习、修改、反思、改进等全程训练,努力提高自己的写作能力。