有关植物英语美文(2)
有关植物英语美文
有关植物英语美文:植物世界的互惠互利
学习啦在线学习网 Companion planting is the idea that some kinds of plants can help each other grow. Plants thatare compatible together generally have similar needs in terms of nutrients, soil and moisturelevels.
混栽的想法在于某些种类的植物有助于彼此生长。互相兼容的植物一般在养分、土壤和水分含量上有类似需求。
Advice about which plants are compatible is sometimes based more on tradition than proof.But experts say there is evidence to support certain combinations. These can improveharvests, reduce disease and help with pest control by attracting helpful insects.
学习啦在线学习网 有关哪些植物能够互相兼容有时候更多取决于传统而不是论证。但专家表示某些组合有证据作为支持。这些组合可以提高收成、减少疾病,并且通过吸引益虫来帮助控制虫害。
For example, some kinds of soil bacteria take nitrogen from the air and make it into a formthat plants can use. The plants hold the nitrogen in their roots. Legumes are especially good atthis nitrogen-fixing. Then any crops that share the same space as the legumes can get thenitrogen as the roots decompose.
学习啦在线学习网 例如,某些类型的土壤细菌从空气中吸收氮并将其转化成为一种植物能够利用的形式。这类植物将氮保存到根部,豆类尤其擅长于这样固氮。这样共享土壤的任何作物,例如豆类,可以在根部分解时获得这些氮。
学习啦在线学习网 Beans and potatoes can also share territory well because their roots reach different levels inthe soil. Deep-rooted vegetables get nutrients and moisture from lower down in the soil, so theydo not compete with plants with shallower roots.
学习啦在线学习网 菜豆和马铃薯也能很好地分享领土,因为它们的根在土壤中的深度不同。深根类蔬菜从更深的土壤中获得养分和水分,因此它们不会与浅根植物竞争。
But some plants placed together may harm each other's development. For example, tomatoesdo not like wet soil but watercress does, so you would probably want to keep them separated.
但有些植物放到一块可能会损害各自的发展。例如,西红柿不喜欢潮湿的土壤,但豆瓣菜却喜欢潮湿的土壤,所以你可能需要将它们分开。
Some kinds of produce should be kept apart even after being harvested. This is because ofethylene gas. Ethylene is a plant hormone that can cause some foods to ripen too quickly.Apples release ethylene gas. Apricots, melons and tomatoes also release a lot of ethylene.Some vegetable are easily affected by ethylene, including asparagus, broccoli, cabbage andcucumbers.
某些种类的农产品即使在收获后也应当隔离开。这是因为乙烯。乙烯是一种植物激素,能够导致一些食物成熟太快。苹果会释放乙烯。杏、甜瓜和西红柿也释放乙烯。有些蔬菜很容易受乙烯影响,其中包括芦笋,西兰花,白菜和黄瓜。
This risk of ripening too soon is why markets often separate high ethylene-producing foodsfrom those that are sensitive to the gas.
这种过快催熟的风险就是市场上经常将产生乙烯多的食物和对乙烯敏感的食物分开的原因。
But if you put an apple in a bag with a green banana, the ethylene from the apple will make thebanana ready to eat sooner.
但如果你将一个苹果和未熟的香蕉放进一个袋子里,苹果释放的乙烯将使香蕉很快可以食用。
What about peaches, plums and nectarines that are too firm to eat? These kinds of fruit do notneed any help from an apple — they release enough ethylene to ripen themselves. But thatdoes not mean there is no way to get the job done faster.
桃子、李子、油桃吃起来太硬怎么办?这类水果不需要苹果帮忙,它们能够释放足够多的乙烯使自身成熟。但这并不意味着没办法使这个成熟的过程更快一些。
学习啦在线学习网 Growers suggest placing the fruit in a fruit bowl or in a paper bag with the top folded over.Keep the fruit at room temperature, out of direct sunlight. Once the fruit is soft enough toyour liking, either use it or put it in the refrigerator to keep it from getting too ripe. Yuck.
学习啦在线学习网 种植者建议将这些水果放入水果盘或纸袋里并盖好。将这些水果保持在室温下避免阳光直射。一旦水果软到你喜欢的程度,要么吃了它,要么把它放入冰箱以防止它变得太熟。
有关植物英语美文:植物也受噪声影响
You can almost hear the law of unintended consequences at work among the flora and fauna ofnorthwestern New Mexico.
学习啦在线学习网 你几乎不敢相信新墨西哥州西北动植物研究工作带来意想不到的结果。
Thousands of natural gas wells dot the landscape there, along with the compressors that getthe gaseous fuel ready to travel through pipelines. The compressor rumble is constant, andseems to be attracting black-chinned hummingbirds, according to a new experiment. Thefindings appeared this week in the journalProceedings of the Royal Society B.
成千上万的天然气井点缀在那儿的风景中 通过燃料气体压缩机而穿越管道输送。根据一项新的实验压缩机恒定的隆隆声似乎能吸引一种black-chinned蜂鸟。这些发现刊登在本周的皇家社会研究月刊。
Researchers set up test flower beds and tracked bird landings. They found that thehummingbirds were five times more likely to visit noisy areas. Why? Perhaps because thewestern scrub jay tends to avoid noise. And western scrub jays eat baby hummingbirds. Thesituation is good for wildflowers that are pollinated by the hummingbirds.
研究人员通过建立花圃并跟踪测试鸟类降落次数。他们发现蜂鸟有超过五倍可能性去喧闹的地区这是为什么?或许是因为西方矮树松鸦不喜欢噪音,而西方矮树松鸦喜欢吃蜂鸟幼鸟。这样由蜂鸟授粉的野花在闹市区开的很好。
But the absence of jays seems to be bad for other plants. For example, the pinon pine relies onscrub jaysto spread its seeds. As a result, pine seedlings were four times less abundant atnoisy sites than quiet ones.
但缺乏松鸦似乎对其他植物不利。例如 矮松树依赖松鸦来传播种子。结果 喧闹地点松幼苗清静地儿减少四倍。
学习啦在线学习网 Pinon seedlings take decades to become pinon pines, a critical habitat for hundreds of speciesin the western U.S. So the forest of the future may never take root. Darn noisy neighbors.
学习啦在线学习网 矮松树苗要花上几十年的时间成为松树 而因为讨厌嘈杂的邻居,在美国西部的森林中作为数百种关键物种栖息地的矮松树苗可能永远不会生根。
有关植物英语美文:最古老的植物
At first glance, this old bush looks much like many other plants in the area, but researchers saythis shrub known as Palmer's Oak is considerably more special, because they believe it to be13,000 years old, one of the oldest plants in the country. And it's literally right across the streetfrom Jurupa Hills residence Samuel Cano.
第一眼看上去,这些灌木和这片地区的其他植物无甚区别,但研究人员说这种叫做Palmer's Oak的灌木其实十分特别,因为它们是这个国家最古老的植物,已经活了一万三千年。生长面积从Jurupa Hills蔓延至SamuelCanon。
13,000 years old,I mean that's a long time. A lot of history.Wow! And this literally couldpredate man in North America if my guesses are right. Scientist Andrew Sanders says what hefound odd about this particular plant is that it's typically found high in the mountains, notdown here.So it got him and others thinking what if this oak bush sprouted during a muchcolder era. So they dated the plant and sure enough it probably was around during the ice age.
一万三千年,真是很长的一段时间。有很长的历史。哇!如果我的猜测正确,这种植物比北美洲早期人类出现得还要早。科学家Andrew Sanders说,这种植物的奇怪之处在于,海拔越高,它就长得越高,海拔低就不会长得高。因此,Andrew和其他人都认为这种橡木灌木曾生活在较冷的区域。研究人员通过数据进行研究推测这些植物产生于冰河时代。
学习啦在线学习网 The main thing that strikes me is that we've got where literally looking at a bit of what theworld was like in the Ice Age. I mean we don't have to look at a fossil in this case. We can seethe living individuals. So as far as researchers can tell this exact plant was growing here at thesame time mastodons and sabre tooth tigers were roaming the area. The big question: how didit survive all these years.
最震撼我的是,我们能够在理论上知道冰河时代地球上的情形。我是说,我们不用化石印证,而是能看到现存的植物个体。研究人员惊讶于这种植物是如何在乳齿象和剑齿虎四处游荡的环境下生存的。
I think the main thing is that it's manage to get into this narrow rocky crevasse on a northfacing slope. So it's start to shade it. Scientists believe the shrub to be at least 1,000 yearsolder than this creosote bushes in Palm Springs. So while that they may not look like much, this75-foot-long old bush is in fact the oldest known living plant in the state,right here in JurupaHills.
我认为主要是因为这种植物生长在狭窄的岩石裂缝中,面向北的斜坡上,始终不见阳光。科学家认为这种灌木比棕榈泉的石炭酸灌木至少早出现1千年。尽管它们长得一点也不像。这种高75英尺生长在Jurupa Hills的古老灌木实际上是加利福尼亚州最古老的现存植物。
看完这篇文章的人还看了:
1.优美爱情英语美文
3.经典英语美文精选
4.有关友情双语美文