简短又优美的英语诗歌
简短又优美的英语诗歌
学习啦在线学习网 舞蹈是有节拍的步调,就像诗歌是有韵律的文体一样。下面是学习啦小编带来的简短又优美的英语诗歌,欢迎阅读!
简短又优美的英语诗歌精选
In Love
学习啦在线学习网 Alfred Tennyson
In love, if love be love , if love be ours,
Faith and unfaith can ne’er be equal powers;
Unfaith in aught is want of faith in all.
It is the little rift within the lute,
That by and by will make the music mute,
学习啦在线学习网 And ever widening showly silence all.
学习啦在线学习网 The little rift within the lover’s lute,
Or little pitted speck in garner’d fruit,
That rotting inward slowly moulders all,
学习啦在线学习网 It is not worth the keeping, let it go;
学习啦在线学习网 But shall it?answer, darling, answer,no,
And trust me not all or all in all.
相爱
阿尔弗莱德·坦尼生
学习啦在线学习网 如果你我相爱,冰清玉洁,
学习啦在线学习网 忠与不忠天差地别,
学习啦在线学习网 点滴失信便让诚实永远欠缺。
学习啦在线学习网 古琴上的小小纹裂,
学习啦在线学习网 日积月累,音调难以和谐,
琴声终将彻底寂灭。
学习啦在线学习网 爱人古琴上的小小纹裂,
有如水果中的烂斑无法察觉,
里面腐朽,整体渐渐毁灭。
如无价值继续,那就断然了结,
亲爱的,你要说不,斩金截铁,
学习啦在线学习网 对我,要么怀疑一切,要么相信一切。
简短又优美的英语诗歌阅读
A Song for the Night
Daniel Henry Deniehy
O the Night, the Night, the solemn Night,
学习啦在线学习网 When Earth is bound with her silent zone,
学习啦在线学习网 And the spangled sky seems a temple wide,
Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;
学习啦在线学习网 O the Night, the Night, the wizard Night,
学习啦在线学习网 When the garish reign of day is o'er,
And the myriad barques of the dream-elves come
In a brightsome fleet from Slumber's shore!
学习啦在线学习网 O the Night for me,
学习啦在线学习网 When blithe and free,
学习啦在线学习网 Go the zephyr-hounds on their airy chase;
When the moon is high
学习啦在线学习网 In the dewy sky,
And the air is sweet as a bride's embrace!
学习啦在线学习网 O the Night, the Night, the charming Night!
From the fountain side in the myrtle shade,
All softly creep on the slumbrous air
学习啦在线学习网 The waking notes of the serenade;
While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,
学习啦在线学习网 And white arms droop o'er the sculptured sills,
学习啦在线学习网 And accents fall to the knights below,
学习啦在线学习网 Like the babblings soft of mountain rills.
学习啦在线学习网 Love in their eyes,
Love in their sighs,
Love in the heave of each lily-bright bosom;
学习啦在线学习网 In words so clear,
学习啦在线学习网 Lest the listening ear
And the waiting heart may lose them.
O the silent Night, when the student dreams
Of kneeling crowds round a sage's tomb;
And the mother's eyes o'er the cradle rain
学习啦在线学习网 Tears for her baby's fading bloom;
学习啦在线学习网 O the peaceful Night, when stilled and o'er
Is the charger's tramp on the battle plain,
学习啦在线学习网 And the bugle's sound and the sabre's flash,
While the moon looks sad over heaps of slain;
学习啦在线学习网 And tears bespeak
On the iron cheek
Of the sentinel lonely pacing,
Thoughts which roll
Through his fearless soul,
学习啦在线学习网 Day's sterner mood replacing.
O the sacred Night, when memory comes
With an aspect mild and sweet to me,
But her tones are sad as a ballad air
In childhood heard on a nurse's knee;
And round her throng fair forms long fled,
With brows of snow and hair of gold,
And eyes with the light of summer skies,
And lips that speak of the days of old.
Wide is your flight,
学习啦在线学习网 O spirits of Night,
By strath, and stream, and grove,
But most in the gloom
Of the Poet's room
Ye choose, fair ones, to rove.
夜之颂歌
学习啦在线学习网 丹尼尔·亨利·登内希
黑夜啊黑夜,庄严的夜,
学习啦在线学习网 大地沉入寂静的世界,
学习啦在线学习网 灿烂的天空像恢宏的圣殿,
星星的族类朝着神坛跪拜参谒;
黑夜啊黑夜,魔幻的夜,
学习啦在线学习网 耀眼的白昼不再肆虐,
梦幻精灵扬起无数白帆,
船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!
啊,欢乐、自由我的夜,
驾驭清风去天际追猎;
学习啦在线学习网 空气如新娘的拥抱一样甜蜜,
滴露的夜空挂起一轮明月!
学习啦在线学习网 黑夜啊黑夜,迷人的夜,
学习啦在线学习网 长春花丛中喷泉倾泻,
在催眠的氛围里温柔流淌,
学习啦在线学习网 小夜曲奏响,振奋、激越。
白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
学习啦在线学习网 明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;
学习啦在线学习网 像山中柔和的溪水淙淙,
窗下语音各异的骑士赞赏不迭;
眼里充满爱念,
学习啦在线学习网 艳羡的叹息相继不绝,
学习啦在线学习网 他们争相把一颗真心献上,
言词斩金截铁;
唯恐她倾听的耳朵不曾听清,
学习啦在线学习网 只怕她期待的神情未能察觉。
黑夜啊黑夜,宁静的夜,
跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;
学习啦在线学习网 母亲两眼凝视着摇篮,
学习啦在线学习网 洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
黑夜啊黑夜,平和的夜,
战场的厮杀全然寂灭,
刀光剑影与号角不再,
学习啦在线学习网 俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;
哨兵孤独地晃动,
面颊坚定如铁,
闪烁的泪花隐含酸楚,
尽管内心无所惧怯;
终究不是白昼,
情绪稍欠刚烈。
学习啦在线学习网 黑夜啊黑夜,神圣的夜,
学习啦在线学习网 让我忆起激荡甜蜜的情结,
可她的声音带着忧伤,
一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。
学习啦在线学习网 她所有的美丽久已消退,
往日发如纯金,面似白雪,
学习啦在线学习网 红唇讲述以往的故事,
学习啦在线学习网 眼光如夏日的晴空皎洁。
啊,夜之精灵,
学习啦在线学习网 你的辉光撒遍世界,
学习啦在线学习网 照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;
可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,
专让美丽的人们在室内无法安歇。
简短又优美的英语诗歌学习
The Last Leaf
学习啦在线学习网 Oliver Wendell Holmes
I saw him once before,
As he passed by the door,
学习啦在线学习网 And again
学习啦在线学习网 The pavement stones resound,
学习啦在线学习网 As he totters o'er the ground
学习啦在线学习网 With his cane.
They say that in his prime,
Ere the pruning-knife of Time
Cut him down,
学习啦在线学习网 Not a better man was found
学习啦在线学习网 By the Crier on his round
Through the town.
学习啦在线学习网 But now he walks the streets,
And he looks at all he meets
Sad and wan,
And he shakes his feeble head,
That it seems as if he said,
"They are gone!"
The mossy marbles rest
On the lips that he has prest
In their bloom,
And the names he loved to hear
Have been carved for many a year
学习啦在线学习网 On the tomb.
My grandmamma has said--
Poor old lady, she is dead
学习啦在线学习网 Long ago--
学习啦在线学习网 That he had a Roman nose,
学习啦在线学习网 And his cheek was like a rose
学习啦在线学习网 In the snow;
But now his nose is thin,
学习啦在线学习网 And it rests upon his chin
Like a staff,
And a crook is in his back,
学习啦在线学习网 And a melancholy crack
In his laugh.
学习啦在线学习网 I know it is a sin
For me to sit and grin
At him here;
But the old three-cornered hat,
And the breeches, and all that,
学习啦在线学习网 Are so queer!
And if I should live to be
The last leaf upon the tree
In the spring,
学习啦在线学习网 Let them smile, as I do now,
At the old forsaken bough
Where I cling.
最后的叶片
奥利弗·温德尔·霍姆斯
他曾从门前经过,
我在一旁观望;
如今,石板路又哒哒作响,
他蹒跚走来,
手里拄着拐杖。
人们说他当时年轻力壮,
学习啦在线学习网 时光的剪刀虽有锐利锋芒,
尚未削去他的青春模样;
学习啦在线学习网 周围的人们有口皆碑,
学习啦在线学习网 满城数他最为善良。
如今,他却在街头流浪,
看着别人的面孔,憔悴忧伤;
虚弱的脑袋,不断摇晃,
似乎在说;
学习啦在线学习网 “他们已不在世上”?
他曾热吻过的姑娘,
就在这墓中安葬;
一块生苔的石碑,立在墓旁,
刻着他所爱慕的芳名,
岁月悠长。
我年迈的祖母久已过世,
学习啦在线学习网 话音还在耳边回荡;
学习啦在线学习网 说他长着高高的鼻梁,
说他的面颊像一朵玫瑰,
在雪中绽放。
可是现在,
学习啦在线学习网 他的鼻子干瘪瘦长,
贴近下巴像纤细的棍棒;
弯腰驼背,
沙哑的笑声带着不尽的凄凉。
学习啦在线学习网 坐着笑看他的模样,
一种负罪的感觉在我心底隐藏;
学习啦在线学习网 可那破旧的尖顶小帽,
还有马裤,所有的衣装,
学习啦在线学习网 实在是奇形怪状!
假如我的生命十分久长,
学习啦在线学习网 能够成为最后的叶片挂在春天的树上,
让人们冲着我悬挂的残枝发笑吧,
就像我现在这样,
学习啦在线学习网 尽管那残枝久已被人们淡忘!