学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

很多著名的诗英语翻译

时间: 韦彦867 分享

  打开窗户,清新的芬芳随着泥土的飘香扑面而来,那意蕴仿佛诗歌般凝练优雅。下面是学习啦小编带来的很多著名的诗英语翻译,欢迎阅读!

  很多著名的诗英语翻译精选

  I travelled among unknown men

  William Wordsworth

  I travelled among unknown men

  In lands beyond the sea;

学习啦在线学习网   Nor, England! did I know till then

学习啦在线学习网   What love I bore to thee.

  'Tis past, that melancholy dream!

  Nor will I quit thy shore

学习啦在线学习网   A second time; for still I seem

  To love thee more and more.

学习啦在线学习网   Among thy mountains did I feel

  The joy of my desire;

学习啦在线学习网   And she I cherished turned her wheel

学习啦在线学习网   Beside an English fire.

学习啦在线学习网   Thy mornings showed, thy nights concealed,

  The bowers where Lucy played;

  And thine too is the last green field

  That Lucy's eyes surveyed.

  我曾远游海外

  威廉•华兹华斯

  我曾远游海外,

  周围都是陌生的眼光;

学习啦在线学习网   英格兰, 不知爱你有多深沉,

学习啦在线学习网   只因未曾去过异国他乡!

  忧郁的梦全都散去,

学习啦在线学习网   远游的念头早已消亡,

  只因爱你越发深沉,

学习啦在线学习网   我不愿再次背起行囊。

  你的崇山中有我的欢乐,

  你的峻岭上有我的期望;

  傍着英格兰炉火摇着纺车,

学习啦在线学习网   还有我那心爱的姑娘。

  你的晨曦照着她在林阴流连,

学习啦在线学习网   你的夜幕伴着她在茅舍徜徉;

学习啦在线学习网   还有你那碧绿的田野,

  引来露西最后深情的眺望。

学习啦在线学习网   Your Name

学习啦在线学习网   Jessica Blade

  I wrote your name in the sky,

  but the wind blew it away.

  I wrote your name in the sand,

  but the waves washed it away.

学习啦在线学习网   I wrote your name in my heart,

  and forever it will stay.

  你的名字

  杰西卡•布莱德

学习啦在线学习网   我把你的名字写在蓝天,

  可风却把它吹散;

学习啦在线学习网   我把你的名字写在沙滩,

  可浪却把它冲散.

  我把你的名字写在心间,

  它就留在那里,永远永远.

  词句清新淡雅,韵律平实和谐,情意浓厚绵长。

  很多著名的诗英语翻译学习

  My Love

  Tasha Shores

  My love is like an ocean

学习啦在线学习网   It goes down so deep

学习啦在线学习网   My love is like a rose

  Whose beauty you want to keep.

  My love is like a river

  That will never end

学习啦在线学习网   My love is like a dove

  With a beautiful message to send.

  My love is like a song

  That goes on and on forever

学习啦在线学习网   My love is like a prisoner

  It's to you that I surrender.

  我的爱

  塔莎.肖尔丝

  我的爱好比海洋

学习啦在线学习网   它的水深难以测量

  我的爱好比玫瑰

  它的美艳让你朝思暮想

  我的爱好比江河

学习啦在线学习网   它的波涛万古流淌

  我的爱好比信鸽

  信息中自有温柔之乡

  我的爱好比歌曲

  永远不停放声欢唱

  我的爱好比俘虏

  就等着向你投降

  很多著名的诗英语翻译欣赏

学习啦在线学习网   An Attempt

  Erich Fried

  I have attempted

  - while working -

  to try

  thinking of my work

学习啦在线学习网   and not of you

  And I am happy

  that the attempt

  did not succeed.

  努力

学习啦在线学习网   埃里克•弗里德

  工作时

  我已尽了努力

  只想工作

  不想你

  我很欣喜

  这种努力

  白费心机

  很多著名的诗英语翻译品味

学习啦在线学习网   Without You

  Erich Fried

学习啦在线学习网   Not nothing

  without you

  but not the same

学习啦在线学习网   Not nothing

学习啦在线学习网   without you

学习啦在线学习网   but perhaps less

学习啦在线学习网   Not nothing

  but less

学习啦在线学习网   and less

学习啦在线学习网   Perhaps not nothing

  without you

学习啦在线学习网   but not much more

  没有你

  埃里克•弗里德

  没有你

  不是一贫如洗

  只是今非昔比

  没有你

  不是一贫如洗

  可能更加贫瘠

  不是一贫如洗

  但越往後去

  越发贫瘠

  没有你

  可能不是一贫如洗

  但所剩无几

  很多著名的诗英语翻译品析

  Bush with Heart-shaped Leaves

学习啦在线学习网   Erich Fried

  Warm summer rain:

  When a heavy drop falls

  the whole leaf quivers.

  So my heart quivers

学习啦在线学习网   each time your name falls on it.

  心叶丛林

  埃里克•弗里德

  夏雨温暖:

  一粒沉重的雨点

  打得叶浑身震颤。

  我的心如震颤的叶

学习啦在线学习网   当你的名字一次次滴落我的心间

1472668