优美好听英语诗歌欣赏
优美好听英语诗歌欣赏
我国的诗歌翻译,无论是英译汉,还是汉译英,正在健康地发展。下面是学习啦小编带来的优美好听英语诗歌,欢迎阅读!
优美好听英语诗歌精选
the rose in the wind
james stephens 吉姆肆·斯弟芬司
dip and swing,
学习啦在线学习网 lift and sway;
dream a life,
in a dream,away.
like a dream
in a sleep
学习啦在线学习网 is the rose
学习啦在线学习网 in the wind;
and a fish
学习啦在线学习网 in the deep;
and a man
in the mind;
dreaming to lack
学习啦在线学习网 all that is his;
dreaming to gain
all that he is.
dreaming a life,
学习啦在线学习网 in a dream,away
dip and swing,
lift and sway.
颤颤巍巍,
颉之顽之;
睡梦生涯,
抑之扬之。
梦中之梦,
风中之花,
蔷薇颠倒,
睡梦生涯。
水中有鱼,
心中有君;
鱼难离水,
君是我心。
梦有所丧,
丧其所有;
梦其所得,
得其自由。
睡梦生涯,
抑之扬之,
颤颤巍巍,
颉之顽之。
优美好听英语诗歌阅读
the moon
william h.davies
学习啦在线学习网 thy beauty haunts me heart and soul,
o thou fair moon,so close and bright;
thy beauty makes me like the child
学习啦在线学习网 that cries aloud to own thy light:
学习啦在线学习网 the little child that lifts each arm
学习啦在线学习网 to press thee to her bosom warm.
学习啦在线学习网 though there are birds that sing this night
学习啦在线学习网 with thy white beams across their throats,
学习啦在线学习网 let my deep silence speak for me
more than for them their sweetest notes:
who worships thee till music fails
学习啦在线学习网 is greater than nightingales.
你的美丽缠绕了我的心和魂,
你美好的月哦,那样近,那样明;
你的美丽使我像个小孩儿
要捉着你的光,发出更大的声音;
学习啦在线学习网 小孩举起每一只胳膊,
学习啦在线学习网 要把你捉来抱的紧紧。
学习啦在线学习网 虽然有些鸟儿在夜里吟唱,
由于你的银光照着它们的颈,
学习啦在线学习网 让我深深的沉默谈出我的心
学习啦在线学习网 比他们的最美的歌声更有风韵;
对你的崇敬到了沉默无声,
学习啦在线学习网 那崇敬是超过了你的夜鸣莺。
优美好听英语诗歌学习
本首诗歌是莎士比亚十四行诗的第十七首
学习啦在线学习网 Who will believe my verse in time to come.
学习啦在线学习网 后人有谁会相信我的诗行,
If it were filled with your most high deserts?
假如里面载满着对你美德的颂扬?
学习啦在线学习网 Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
毕竟,天知道,它只会象坟墓一样,
Which hides your life and shows not half your parts.
把你的生命和一半的本色掩埋。
If I could write the beauty of your eyes
如果我能写出你的眉目流盼,
学习啦在线学习网 And in fresh numbers number all your graces,
用清新的韵律细数你的仪志万千,
The age to come would say ,"this poet lies:
学习啦在线学习网 将来人们会说:“这诗人简直谎话连篇:
Such heavenly touches ne'er touched earthly faces."
学习啦在线学习网 如此国色天姿哪会流落人间!”
So should my papers yellowed with their age
学习啦在线学习网 于是我的诗稿将岁月熏黄,
Be scorned like old men of less truth than tongue,
学习啦在线学习网 被人讥讽为饶舌老人的信口雌黄。
学习啦在线学习网 And your true rights be termed a poet's rage
你的真实容貌将被视为诗人的狂想,
And stretched metre of an antique song:
或是一首古老歌曲夸张的翻版:
But were some child of yours alive that time,
学习啦在线学习网 但你如果有孩子活在那时,
学习啦在线学习网 You should live twice; in it and in my rhyme.
学习啦在线学习网 你会拥有两个生命,在孩子身上,也在诗里。
优美好听英语诗歌欣赏
学习啦在线学习网 The Pride of Youth
学习啦在线学习网 华尔德·司各特
Proud Maisie is in the wood,
学习啦在线学习网 Walking so early;
学习啦在线学习网 Sweet Robin sits on the bush,
学习啦在线学习网 Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
学习啦在线学习网 kirkward shall carry ye.”
学习啦在线学习网 “who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed *ton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
学习啦在线学习网 The owl from the steeple sing,
学习啦在线学习网 Welcome, proud lady.”
学习啦在线学习网 骄傲的梅西漫步林间,
踩着晨曦;
学习啦在线学习网 伶俐的知更鸟栖息树丛,
唱得甜蜜。
学习啦在线学习网 “告诉我,美丽的鸟儿,
学习啦在线学习网 我哪年哪月穿嫁装?”--
学习啦在线学习网 “等到六个殡葬人
学习啦在线学习网 抬你上教堂。”
学习啦在线学习网 “谁为我铺新床?
学习啦在线学习网 好鸟儿,莫撒谎。”--
学习啦在线学习网 “白发司事,兼挖墓穴,
误不了你的洞房。”
“萤火虫幽幽闪闪,
学习啦在线学习网 把你的坟墓照亮,送葬,
猫头鹰将在塔尖高唱:
欢迎你,骄傲的姑娘。”