经典英语唯美古诗文摘抄
经典英语唯美古诗文摘抄
词义的个人化处理使诗歌里充满语词的陷阱 ,诗歌与公众的距离越来越远 ,表明现代汉诗的语言形式远未完善。下面小编整理了唯美英语古诗文,希望大家喜欢!
唯美英语古诗文摘抄
李煜 《柳枝词》
学习啦在线学习网 风情渐老见春羞,
到处销魂感旧游。
多谢长条似相识,
学习啦在线学习网 强垂烟穗拂人头。
The Breeze of Passion
(To the Tune of Liuzhici)
Li Yu
No longer young against the breeze
of passion, now, she is shy
学习啦在线学习网 with the splendor of the spring, everywhere,
everywhere petals fall, reminding her
of the people who used to go out with her.
Thanks to the long willow shoot that bends
学习啦在线学习网 itself for her, she succumbs
to the mist-like tassel caressing
her face, as if touched
by an old campanion.
唯美英语古诗文鉴赏
曹植 《美女篇》
学习啦在线学习网 美女妖且闲,采桑歧路间。
学习啦在线学习网 柔条纷冉冉,叶落何翩翩!
攘袖见素手,皓腕约金环。
学习啦在线学习网 头上金爵钗,腰佩翠琅玕。
明珠交玉体,珊瑚间木难。
罗衣何飘摇,轻裾随风还。
学习啦在线学习网 顾盼遗光彩,长啸气若兰。
学习啦在线学习网 行徒用息驾,休者以忘餐。
借问女安居?乃在城南端。
学习啦在线学习网 青楼临大路,高门结重关。
容华耀朝日,谁不希令颜,
学习啦在线学习网 媒氏何所营?玉帛不时安。
学习啦在线学习网 佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观。
学习啦在线学习网 盛年处房室,中夜起长叹。
The Fair Maiden
Cao Zhi
学习啦在线学习网 Alluring and sky, stands a fair maiden,
学习啦在线学习网 Gathering mulberry leaves at the crossroads.
The tender twigs rustle;
The leaves fall one by one.
How white her hands as she bares her arms,
学习啦在线学习网 A gold bracelet round her wrist!
学习啦在线学习网 On her head a golden sparrow hairpin;
学习啦在线学习网 At her waist a green jade pendant,
学习啦在线学习网 While encompassing her lovely form,
学习啦在线学习网 Pearls, coral and blue glass beads.
学习啦在线学习网 In the breeze, her silk blouse flutters
学习啦在线学习网 And her light skirt flows.
Glances reveal her shining eyes;
Sighs her breath, orchid sweet.
学习啦在线学习网 Travellers en route halt their carriages;
Those resting forget their refreshment.
If someone asks where she lives,
学习啦在线学习网 Her home is in the south of the city.
A green, storied house by the highway,
With a high gate and double bars.
Radiant as the morning sun,
学习啦在线学习网 Who could not admire her beauty?
学习啦在线学习网 Why aren't the matchmakers busy?
学习啦在线学习网 Where are the silk and jade betrothal gifts?
This fair maiden longs for a worthy lover;
Yet how hard to find a fitting mate.
In vain people make suggestions,
Ignorant of her ideal.
Wasting her youth away in her home,
学习啦在线学习网 At midnight she awakes and sighs.
唯美英语古诗文赏析
刘禹锡 《陋室铭》
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云,何陋之有?
An Eulogium on a Humble Cell
Liu Yuxi
学习啦在线学习网 A mount needs not be high; it becomes noted when on it fairies dwell.
A body of water needs not be deep; it would be ensouled, if a dragon makes it its restingwhereabouts.
This hut of mine is a humble one, but I make it virtuously fragrant in repute.
The green moss creeping on the stepping stones and the verdure in the courtyard peeingthrough the screen do tell the presence of spring.
Here could be heard the table-talks and laughters of renowned scholars, but the rough andgross come not hither their wares to sell.
学习啦在线学习网 Here plain table-heptachord could be plucked and golden classics read the worldly cares toquell.
学习啦在线学习网 But there are without riotous strings and pipes to confuse the ears, and tedious officialdocuments to ring quietude’s knell.
Zhuge’s recluse cottage at Nanyang and Yang Xiong’s hermit arbour in West Shu, –accordingto Confucius, wherefore could either one of them be branded as a humble cell?