学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 经典优美英文诗句摘抄

经典优美英文诗句摘抄

时间: 韦彦867 分享

经典优美英文诗句摘抄

  让我们走进诗歌观照下的自然、观赏诗歌传颂中的自然、体味诗歌提升后的自然。下面小编整理了经典英文诗句,希望大家喜欢!

  经典英文诗句摘抄

  黑夜的知己

学习啦在线学习网   Acquainted with the night 黑夜的知己

  I have been one acquainted with the night.

学习啦在线学习网   I have walked out in rain --and back in rain.

  I have outwalked the furthest city light.

学习啦在线学习网   I have looked down the saddest city lane.

学习啦在线学习网   I have passed by the watchman on his beat

  And dropped my eyes, unwilling to explain.

学习啦在线学习网   我以为我早就熟悉这黑夜。

  我冒雨出去,又冒雨回来。

  我已越出街灯照亮的边界。

  我看到城中的小巷最悲惨。

学习啦在线学习网   我经过敲更的守夜人身边,

学习啦在线学习网   我不愿多讲,低垂下眼帘。

学习啦在线学习网   I have stood still and stopped the sound of feet

  When far away an interrupted cry

  Came over houses from another street,

学习啦在线学习网   But not to call me back or say good-bye;

  And further still at an unearthly height

  One luminary clock against the sky

学习啦在线学习网   Proclaimed the time was neither wrong nor right.

学习啦在线学习网   I have been one acquainted with the night.

  我停住,脚步再也听不见,

学习啦在线学习网   从另一条街升起越过屋顶

学习啦在线学习网   传来一声好似折断的哭喊,

  那不是叫我回去或说再见;

  在更远、远离尘世的高处,

  有一座钟悬着,一闪一闪,

  它宣称时间不错又不正确,

学习啦在线学习网   我以为我早就熟悉这黑夜。

  经典英文诗句鉴赏

  黑水塘 At Blackwater Pond

  At Blackwater Pond

  by Mary Oliver

学习啦在线学习网   At Blackwater Pond the tossed waters have settled

  after a night of rain.

学习啦在线学习网   I dip my cupped hands. I drink

学习啦在线学习网   a long time. It tastes

学习啦在线学习网   like stone, leaves, fire. It falls cold

  into my body, waking the bones. I hear them

学习啦在线学习网   deep inside me, whispering

学习啦在线学习网   oh what is that beautiful thing

  that just happened?

  黑水塘

  雨下了一整夜

  黑水塘沸腾的水平静下来。

学习啦在线学习网   我掬了一捧。慢慢

  饮下。它的味道

学习啦在线学习网   像石头,叶子,火。它把寒冷

  灌进我体内,惊醒了骨头。我听见他们

学习啦在线学习网   在我身体深处,窃窃私语

学习啦在线学习网   哦,这转瞬即逝的美妙之物

  究竟是什么?

  经典英文诗句赏析

学习啦在线学习网   英文版的《再别康桥》

学习啦在线学习网   Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

学习啦在线学习网   Quietly I wave good-bye

学习啦在线学习网   To the rosy clouds in the western sky.

  轻轻的我走了,

  正如我轻轻的来;

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  The golden willows by the riverside

学习啦在线学习网   Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  那河畔的金柳

  是夕阳中的新娘

  波光里的艳影,

学习啦在线学习网   在我的心头荡漾。

学习啦在线学习网   The floating heart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

学习啦在线学习网   In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  软泥上的青荇,

学习啦在线学习网   油油的在水底招摇;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一条水草

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

学习啦在线学习网   Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  那榆荫下的一潭,

学习啦在线学习网   不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻间,

学习啦在线学习网   沉淀着彩虹似的梦。

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

学习啦在线学习网   To where the green grass is more verdant;

学习啦在线学习网   Or to have the boat fully loaded with starlight

学习啦在线学习网   And sing aloud in the splendor of starlight.

  寻梦? 撑一支长篙,

学习啦在线学习网   向青草更青处漫溯,

  满载一船星辉,

  在星辉斑斓里放歌

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me

学习啦在线学习网   Silent is Cambridge tonight!

  但我不能放歌,

  悄悄是别离的笙箫;

  夏虫也为我沉默,

学习啦在线学习网   沉默是今晚的康桥!

学习啦在线学习网   Very quietly I take my leave

学习啦在线学习网   As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

学习啦在线学习网   Not even a wisp of cloud will I bring away

  悄悄的我走了,

学习啦在线学习网   正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

学习啦在线学习网   不带走一片云彩。

  经典英文诗句欣赏

  终结 An End

  An End

学习啦在线学习网   by Christina Georgina Rossetti

学习啦在线学习网   Love, strong as Death, is dead.

学习啦在线学习网   Come, let us make his bed

  Among the dying flowers:

  A green turf at his head;

  And a stone at his feet,

学习啦在线学习网   Whereon we may sit

学习啦在线学习网   In the quiet evening hours.

  He was born in the Spring,

  And died before the harvesting:

学习啦在线学习网   On the last warm summer day

学习啦在线学习网   He left us; he would not stay

学习啦在线学习网   For Autumn twilight cold and grey.

  Sit we by his grave, and sing

  He is gone away.

  To few chords and sad and low

  Sing we so:

  Be our eyes fixed on the grass

  Shadow-veiled as the years pass,

  While we think of all that was

  In the long ago.

  终结

  克里斯蒂娜·罗塞蒂(著)

学习啦在线学习网   爱,如死一般顽强,也已经死亡,

学习啦在线学习网   来吧,在凋谢的百花丛中,

学习啦在线学习网   让我们给它寻找一个安息的地方。

学习啦在线学习网   在它的头旁栽上青草,

  再放一块石头在它的脚边,

  这样,我们可以坐在上面,

  在黄昏寂静的时光。

  它诞生在春天,

  却夭折在秋收以前;

  在一个温暖的夏天,

  它离我们而去,不再回来!

  它害怕秋天的黄昏,

  又冷又灰暗。

学习啦在线学习网   我们坐在它的墓旁,

  叹息它的死亡。

  轻轻地拨动琴弦,

  我们悲哀地低声歌唱:

  “我们的目光倾注在青青的草上,

  当岁月流逝,它们也披满了忧伤;

  眼前的一切恍如昨日,

学习啦在线学习网   可是,那已是很久、很久以前!”

1528316