经典英文诗歌的中文翻译
经典英文诗歌的中文翻译
学习啦在线学习网 英语诗歌有它自身诸多美感要素,如格律和韵律表现出的音乐美、传情达意的语意美以及诗体和诗类形式美。下面是学习啦小编带来的经典英文诗歌的中文翻译,欢迎阅读!
经典英文诗歌的中文翻译篇一
学习啦在线学习网 Amazing Grace(奇异恩典)
amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me
奇异恩典 何等甘甜 我罪以得赦免
i once was lost, but now i'm found ,was blind, but now I see
前我失丧 今被寻回 瞎眼今得看见
学习啦在线学习网 'twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved
学习啦在线学习网 如此恩典 使我敬畏使我心得安慰
学习啦在线学习网 how precious did that grace appear the hour i first believed
初信之时 即蒙恩惠 真是何等宝贵
through many dangers, toils, and snares i have already come
许多危险 试练网罗 我已安然经过
学习啦在线学习网 'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home
靠主恩典 安全不怕 更引导我归家
how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear ,
学习啦在线学习网 闻主之名 犹如甘露
it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear
学习啦在线学习网 慰我疾苦 给我安宁
学习啦在线学习网 must jesus bear the cross alone and all the world go free
学习啦在线学习网 以己一身 救赎世人
no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.
舍弃自我 跟随我主
when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,
学习啦在线学习网 将来禧年 圣徒欢聚 恩光爱谊千年
学习啦在线学习网 we've no less days to sing god's praise than when we first begun
喜乐颂赞 在父座前 深望那日快现
经典英文诗歌的中文翻译篇二
When You Are Old
学习啦在线学习网 by William Butler Yeats,1893
学习啦在线学习网 When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
学习啦在线学习网 How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true
学习啦在线学习网 But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.
学习啦在线学习网 And bending down beside the glowing bars
Murmur, a little sadly, how love fled
学习啦在线学习网 And paced upon the mountains overhead
学习啦在线学习网 And hid his face amid a crowd of stars.
《当你老了》
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
学习啦在线学习网 回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
学习啦在线学习网 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
学习啦在线学习网 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
学习啦在线学习网 在头顶的山上它缓缓踱着步子,
学习啦在线学习网 在一群星星中间隐藏着脸庞。
一起变老多好
经典英文诗歌的中文翻译篇三
Loves Witness爱情的见证
学习啦在线学习网 Slight unpremeditated Words are borne
By every common Wind into the Air;
学习啦在线学习网 Carelessly utter'd, die as soon as born,
学习啦在线学习网 And in one instant give both Hope and Fear:
Breathing all Contraries with the same Wind
According to the Caprice of the Mind.
学习啦在线学习网 But Billetdoux are constant Witnesses,
学习啦在线学习网 Substantial Records to Eternity;
Just Evidences,who the Truth confess,
On which the Lover safely may rely;
They're serious Thoughts,digested and resolv'd;
学习啦在线学习网 And last,when Words are into Clouds devolv'd.
[参考译文]
学习啦在线学习网 不加思索的轻率话语,
被每一次平凡的呼吸载入空气;
随便说说,刚出口即消失,
一瞬间给人希望和恐惧:
同一气息呼出万般矛盾心肠,
追随心灵无常的遐想。
但情书则是恒常的见证,
直至永恒的实体记录;
学习啦在线学习网 公道的证物,它道出真诚。
学习啦在线学习网 看了“经典英文诗歌的中文翻译”的人还看了: