有关著名的英语小诗欣赏
有关著名的英语小诗欣赏
英语诗歌是英语语言文学学习中的难点,其中主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显的区别。学习啦小编整理了有关著名的英语小诗,欢迎阅读!
有关著名的英语小诗篇一
西施咏
王维
学习啦在线学习网 艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟希
邀人傅脂粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
学习啦在线学习网 当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
THE BEAUTIFUL XI SHI
Wang Wei
Since beauty is honoured all over the Empire,
学习啦在线学习网 How could Xi Shi remain humbly at home? --
Washing clothes at dawn by a southern lake --
学习啦在线学习网 And that evening a great lady in a palace of the north:
Lowly one day, no different from the others,
学习啦在线学习网 The next day exalted, everyone praising her.
学习啦在线学习网 No more would her own hands powder her face
Or arrange on her shoulders a silken robe.
学习啦在线学习网 And the more the King loved her, the lovelier she looked,
学习啦在线学习网 Blinding him away from wisdom.
学习啦在线学习网 …Girls who had once washed silk beside her
学习啦在线学习网 Were kept at a distance from her chariot.
And none of the girls in her neighbours' houses
学习啦在线学习网 By pursing their brows could copy her beauty.
有关著名的英语小诗篇二
Journey 旅程
When will collapses to ground,
Life won't stand on its end.
学习啦在线学习网 How can a shaky figure stand
In autumn cool and dusk wind?
学习啦在线学习网 When a man is lowering his head,
学习啦在线学习网 He's going to elevate his mind.
If you have unyielding soul, and
学习啦在线学习网 On solid ground will you stand.
意志倒下的时候
学习啦在线学习网 生命也就不再屹立
歪歪斜斜的身影 又怎耐得
秋叶萧瑟晚来风急
垂下头颅
只是为了让思想扬起
你若有一个不屈的灵魂
学习啦在线学习网 脚下,就会有一片坚实的土地
有关著名的英语小诗篇三
学习啦在线学习网 The Bight 海湾
by Elizabeth Bishop (1911-1979)
学习啦在线学习网 At low tide like this how sheer the water is.
White, crumbling ribs of marl protrude and glare
学习啦在线学习网 and the boats are dry, the pilings dry as matches,
Absorbing, rather than being absorbed,
the water in the bight doesn't wet anything,
the color of the gas flame turned as low as possible.
One can smell it turning to gas; if one were Baudelaire
one could probably hear it turning to marimba music.
学习啦在线学习网 The little ocher dredge at work off the end of the dock
already plays the dry perfectly off-beat claves.
The birds are outsize. Pelicans crash
into this peculiar gas unnecessarily hard.
it seems to me, like pickaxes,
rarely coming up with anything to show for it,
学习啦在线学习网 and going off with humorous elbowings,
Black-and-white man-of-war birds soar
on impalpable drafts
学习啦在线学习网 and open their tails like scissors on the curves
学习啦在线学习网 or tense them like wishbones, till they tremble.
The frowsy sponge boats keep coming in
with the obliging air of retrievers,
bristling with jackstraw gaffs and hooks
and decorated with bobbles of sponges.
There is a fence of chicken wire along the dock
where, glinting like little plowshares,
学习啦在线学习网 the blue-gray shark tails are hung up to dry
学习啦在线学习网 for the Chinese-restaurant trade.
学习啦在线学习网 Some of the little white boats are still piled up
against each other, or lie on their sides, stove in,
and not yet salvaged, if they ever will be, from the last bad storm.
like torn-open, unanswered letters.
the bight is littered with old correspondences.
Click. Click. Goes the dredge,
and brings up a dripping jawful of marl.
学习啦在线学习网 All the untidy activity continues,
学习啦在线学习网 awful but cheerful.
学习啦在线学习网 海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。
白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。
学习啦在线学习网 条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。
吸收而非被吸收,
海湾里的水弄不湿任何东西,
而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。
学习啦在线学习网 你可以闻到那海水正转化成瓦斯;假如你是波特莱尔的话
你说不定可以听到那海水正转化成马林巴木琴的声音。
学习啦在线学习网 而码头尾端,一个褐色小型捞网正在那里捞着
一直在那里以绝对冷硬的调子,打着双节棒,伴奏着。
学习啦在线学习网 水鸟都是特大号的。鹈鹕哗啦冲
学习啦在线学习网 入这一泓奇异的瓦斯之中,真是小题大作,
学习啦在线学习网 这景象对我来说,有点像鹤嘴锄,
学习啦在线学习网 一锄下去,拉回来看看,什么也没有,
于是只好游到一边,样子滑稽的挤入鹈鹕堆里去了。
学习啦在线学习网 黑白相间的军舰鸟翱翔在
学习啦在线学习网 捉摸不定的气流里
学习啦在线学习网 尾巴张开,如剪刀弯弯裁过
学习啦在线学习网 尾巴紧绷,如叉骨绷然颤动。
学习啦在线学习网 腥臭的海绵船不断的开了进来
学习啦在线学习网 以一种猎狗衔回东西般的殷勤姿态,
上面竖立着稻草人般的鱼叉鱼钩
装饰着垂悬吊幌的海绵。
学习啦在线学习网 沿着码头,有一排方格铁丝网墙
上面,挂着闪闪发光犁刀般
学习啦在线学习网 灰蓝鲨的尾巴,一条条的,在那里风干,
准备卖给中国餐馆。
学习啦在线学习网 一些白色的小船,仍然相互靠在一起
学习啦在线学习网 堆着放,或侧着放,船身破裂,
还没修好(要是将来真还会去修的话),都是上回暴风弄坏的,
学习啦在线学习网 像一封封拆开而没有回复的信。
这小海湾内到处都丢着废弃的信件。
卡啦卡啦,捞网上下捞着,
捞上来滴滴答答一大堆石灰泥。
所有乱七八糟的事都在进行着,糟是糟透了,不过却满愉快的。
看了“有关著名的英语小诗”的人还看了:
1.名家英文小诗欣赏