关于中英文对照的诗歌
关于中英文对照的诗歌
学习啦在线学习网 英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。学习啦小编整理了关于中英文对照的诗歌,欢迎阅读!
关于中英文对照的诗歌篇一
a message to meng haoran
li bai
master, i hail you from my heart,
学习啦在线学习网 and your fame arisen to the skies....
学习啦在线学习网 renouncing in ruddy youth the importance of hat and chariot,
you chose pine-trees and clouds; and now, whitehaired,
drunk with the moon, a sage of dreams,
学习啦在线学习网 flower- bewitched, you are deaf to the emperor....
学习啦在线学习网 high mountain, how i long to reach you,
breathing your sweetness even here!
赠孟浩然
李白
学习啦在线学习网 吾爱孟夫子, 风流天下闻。
学习啦在线学习网 红颜弃轩冕, 白首卧松云。
学习啦在线学习网 醉月频中圣, 迷花不事君。
高山安可仰? 徒此挹清芬。
关于中英文对照的诗歌篇二
a farewell to a friend
li bai
with a blue line of mountains north of the wall,
学习啦在线学习网 and east of the city a white curve of water,
here you must leave me and drift away
like a loosened water-plant hundreds of miles....
i shall think of you in a floating cloud;
学习啦在线学习网 so in the sunset think of me.
学习啦在线学习网 ...we wave our hands to say good-bye,
and my horse is neighing again and again.
送友人
李白
青山横北郭, 白水绕东城。
学习啦在线学习网 此地一为别, 孤蓬万里征。
浮云游子意, 落日故人情。
挥手自兹去, 萧萧班马鸣。
关于中英文对照的诗歌篇三
a brief but happy meeting with my brother-in law
学习啦在线学习网 "meeting by accident, only to part"
li yi
after these ten torn wearisome years
we have met again. we were both so changed
学习啦在线学习网 that hearing first your surname, i thought you a stranger --
then hearing your given name, i remembered your young face....
学习啦在线学习网 all that has happened with the tides
we have told and told till the evening bell....
tomorrow you journey to youzhou,
学习啦在线学习网 leaving autumn between us, peak after peak.
喜见外弟又言别
李益
学习啦在线学习网 十年离乱后, 长大一相逢。
问姓惊初见, 称名忆旧容。
别来沧海事, 语罢暮天钟。
明日巴陵道, 秋山又几重。
关于中英文对照的诗歌篇四
on a walk in the early spring
harmonizing a poem by my friend lu
stationed at changzhou
du shenyan
学习啦在线学习网 only to wanderers can come
ever new the shock of beauty,
of white cloud and red cloud dawning from the sea,
of spring in the wild-plum and river-willow....
i watch a yellow oriole dart in the warm air,
and a green water- plant reflected by the sun.
学习啦在线学习网 suddenly an old song fills
学习啦在线学习网 my heart with home, my eyes with tears.
和晋陵路丞早春游望
杜审言
独有宦游人, 偏惊物候新。
学习啦在线学习网 云霞出海曙, 梅柳渡江春。
学习啦在线学习网 淑气催黄鸟, 晴光转绿苹。
忽闻歌古调, 归思欲沾巾。
看了“关于中英文对照的诗歌”的人还看了:
3.经典诗歌中英对照