学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于中英文对照诗歌朗诵精选

时间: 韦彦867 分享

学习啦在线学习网   英语诗歌具有非常丰富的内涵,也有优美的形式。小编精心收集了关于中英文对照诗歌,供大家欣赏学习!

  关于中英文对照诗歌篇1

学习啦在线学习网   The Eyes That Drew from Me 吸引我的眼睛

学习啦在线学习网   The eyes that drew from me such fervent praise

  那眼睛吸引我发出热情的赞美,

  The arms and hands and feat and countenance

  还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

  Which made me a stranger in my own romance

  浪漫的激情曾使我完全变了样,

  And set me apart from the well-trodden ways;

  远离了人群的喧闹,独自沉醉;

学习啦在线学习网   The gleaming golden curly hair, the rays

学习啦在线学习网   闪闪发光的金色卷发在飘飞,

  Flashing from a smiling angel's glance

  那是微笑的天使洒下的目光,

学习啦在线学习网   Which moved the world in paradisal dance,

  世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

  Are grains of dust, insensibilities.

  而今一切都冷却了,化为尘灰。

  And I live on, but in grief and self-contempt,

  我活着,自怨自艾,悲哀抑郁'

  Left here without the light I loved so much,

学习啦在线学习网   曾经热爱的生活暗淡无光,

  In a great tempest and with shrouds unkempt

学习啦在线学习网   像航船失控,经历着狂风暴雨。

  No more love songs, then, I have done with such,

学习啦在线学习网   再没有情歌让我放声高唱,

  My old skill now runs thin at each attempt,

学习啦在线学习网   往日的才情已经枯竭远去,

学习啦在线学习网   And tears are heard within the harp I touch.

学习啦在线学习网   我抚琴吟咏却听到泪水流淌。

  关于中英文对照诗歌篇2

学习啦在线学习网   Bright Star 灿烂星辰

  John Keats 约翰·济慈

学习啦在线学习网   Bright star, would I were stedfast as thou art—

  愿我如你坚定–璀璨明星!

  Not in lone splendour hung aloft the night

  但不要高悬夜空显赫孤零。

学习啦在线学习网   And watching, with eternal lids apart,

学习啦在线学习网   像尘世间的隐士警觉清醒,

学习啦在线学习网   Like nature’s patient, sleepless Eremite,

  耐心注视大地,目不转睛。

  The moving waters at their priestlike task

学习啦在线学习网   江水滔滔把牧师之职履行,

学习啦在线学习网   Of pure ablution round earth’s human shores,

学习啦在线学习网   将那红尘之堤岸沐浴洗净。

学习啦在线学习网   Or gazing on the new soft-fallen mask

  或者凝视着玉屑曼舞晶莹,

  Of snow upon the mountains and the moors—

  一袭白纱帐装扮旷野峻岭。

  No–yet still stedfast, still unchangeable,

  不,我要一心不二永笃定,

  Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,

  头枕爱人的酥胸日渐坚挺。

  To feel for ever its soft fall and swell,

学习啦在线学习网   永远感受跌宕起伏的温情,

学习啦在线学习网   Awake for ever in a sweet unrest,

学习啦在线学习网   洞察那份甜蜜的骚动不宁。

学习啦在线学习网   Still, still to hear her tender-taken breath,

学习啦在线学习网   细柔的呼吸永远啜饮聆听,

  And so live ever–or else swoon to death.

学习啦在线学习网   这样活着,或者晕厥丧命。

  关于中英文对照诗歌篇3

学习啦在线学习网   The Passionate Shepherd to His Love

  Come live with me and be my love

学习啦在线学习网   And we will all the pleasures prove

  That valleys , groves , hills and field,

学习啦在线学习网   Woods or steepy mountain yields

  来与我同住吧,做我的爱人,

  我们将共享一切欢乐;

学习啦在线学习网   来自河谷、树丛、山岳、田野,

  来自森林或陡峭的峻岭。

学习啦在线学习网   And we will sit upon the rocks

学习啦在线学习网   Seeing the shepherds feed their flocks

  By shallow rivers to whose falls

  Melodious birds sing madrigals

  我们将坐在岩石上,

  看牧人们放羊。

  浅浅的小河流向瀑布,

学习啦在线学习网   小鸟唱着甜美的情歌。

学习啦在线学习网   And I will make thee beds of roses

  And a thousand fragrant posies

学习啦在线学习网   A cap of flowers , and a kirtle

学习啦在线学习网   Embroidered all with leaves of myrtle

学习啦在线学习网   我将为你用玫瑰作床,

  还有上千支花束,

  一顶鲜花编的花冠,一条长裙

  绣满桃金娘的绿叶。

  A gown made of the finest wool

学习啦在线学习网   Which from our pretty lambs we pull

  Fair lined slippers for the cold

学习啦在线学习网   With buckles of the purest gold

学习啦在线学习网   用最细的羊毛织一条长袍,

  羊毛剪自我们最可爱的羊羔,

学习啦在线学习网   一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,

学习啦在线学习网   上面有纯金的带扣。

学习啦在线学习网   A belt of straw and ivy buds

  With coral clasps and amber studs

学习啦在线学习网   And if these pleasures may thee move

学习啦在线学习网   Come live with me and be my love

  麦草和长春藤花蕾编的腰带,

学习啦在线学习网   珊瑚作钩,琥珀作扣,

学习啦在线学习网   来与我同住吧,做我的爱人。

  The shepherds’ swains shall dance and sing

  For thy delight each May morning

学习啦在线学习网   If these delights the mind may move

  Then live with me and be my love.

  牧童情郎们将又跳又唱,

学习啦在线学习网   在每个五月的早晨使你欢畅,

  如果这些趣事使你动心,

学习啦在线学习网   来与我同住吧,做我的爱人。

  
学习啦在线学习网 看了“关于中英文对照诗歌”的人还看了:

1.关于中英文对照诗朗诵

2.关于中英文诗歌朗诵稿精选

3.关于中英文诗朗诵文稿

4.著名中英文诗歌朗诵摘抄

5.关于中英文诗歌朗诵比赛

2104314