关于英文情诗带翻译欣赏
关于英文情诗带翻译欣赏
爱情从来只有两种结局,不是殊途,便是同归。小编精心收集了关于英文情诗带翻译,供大家欣赏学习!
关于英文情诗带翻译篇1
学习啦在线学习网 A Man and a Woman Sit Near Each Other
一男一女促膝而坐
学习啦在线学习网 Robert Bly
罗伯特 勃莱
A man and a woman sit near each other, and they do not long
一男一女促膝而坐,这样的时刻
at this moment to be older, or younger,nor born
他们不会渴求更老或更加年轻,抑或
学习啦在线学习网 in any other nation, or time, or place.
生在另一个国度、另一个时间或地点。
学习啦在线学习网 They are content to be where they are, talking or not-talking.
学习啦在线学习网 他们心满意足于此情此景,无论交谈还是沉默。
Their breaths together feed someone whom we do not know.
他俩的呼吸共同为某个我们所不识的人提供养分。
The man sees the way his fingers move;
学习啦在线学习网 那个男人看着他手指动弹的样子;
he sees her hands close around a book she hands to him.
学习啦在线学习网 他看到她的双手围拢着一本递过来的书。
They obey a third body that they share in common.
学习啦在线学习网 他们服从着他们共享的另一个身体。
They have made a promise to love the body.
学习啦在线学习网 他们早就做出承诺:爱这身体。
Age may come, parting may come, death will come.
学习啦在线学习网 年龄会变老,分离会到来,死亡终会降临。
学习啦在线学习网 A man and a woman sit near each other;
学习啦在线学习网 一男一女这样促膝而坐:
as they breathe they feed someone we do not know,
学习啦在线学习网 他们呼吸时,为我们所不识的人提供养分,
学习啦在线学习网 someone we know of, whom we have never seen.
某个我们知道却从未见面的人。
关于英文情诗带翻译篇2
To his Coy Mistress 致羞怯的情人
学习啦在线学习网 by Andrew Marvell
学习啦在线学习网 Had we but world enough, and time,
如果我们的世界够大,时间够多,
This coyness, lady, were no crime.
小姐,这样的羞怯就算不上罪过。
We would sit down and think which way
学习啦在线学习网 我们会坐下来,想想该上哪边
To walk, and pass our long love's day;
去散步,度过我们漫漫的爱情天。
Thou by the Indian Ganges' side
你会在印度的恒河河畔
学习啦在线学习网 Shouldst rubies find; I by the tide
寻得红宝石:我则咕哝抱怨,
学习啦在线学习网 Of Humber would complain. I would
学习啦在线学习网 傍着洪泊湾的潮汐。我会在
学习啦在线学习网 Love you ten years before the Flood;
学习啦在线学习网 诺亚洪水前十年就将你爱,
学习啦在线学习网 And you should, if you please, refuse
学习啦在线学习网 你如果高兴,可以一直说不要,
学习啦在线学习网 Till the conversion of the Jews.
直到犹太人改信别的宗教。
学习啦在线学习网 My vegetable love should grow
我植物般的爱情会不断生长,
学习啦在线学习网 Vaster than empires, and more slow.
比帝国还要辽阔,还要缓慢;
An hundred years should go to praise
学习啦在线学习网 我会用一百年的时间赞美
Thine eyes, and on thy forehead gaze;
学习啦在线学习网 你的眼睛,凝视你的额眉;
Two hundred to adore each breast,
学习啦在线学习网 花两百年爱慕你的每个乳房,
学习啦在线学习网 But thirty thousand to the rest;
学习啦在线学习网 三万年才赞赏完其它的地方;
An age at least to every part,
每个部位至少花上一个世代,
学习啦在线学习网 And the last age should show your heart.
学习啦在线学习网 在最后一世代才把你的心秀出来。
For, lady, you deserve this state,
因为,小姐,你值得这样的礼遇,
学习啦在线学习网 Nor would I love at lower rate.
学习啦在线学习网 我也不愿用更低的格调爱你。
But at my back I always hear
可是在我背后我总听见
Time's winged chariot hurrying near;
时间带翼的马车急急追赶;
学习啦在线学习网 And yonder all before us lie
而横陈在我们眼前的
学习啦在线学习网 Deserts of vast eternity.
学习啦在线学习网 却是无垠永恒的荒漠。你
Thy beauty shall no more be found,
的美绝不会再现芳踪,
Nor, in thy marble vault, shall sound
学习啦在线学习网 你大理石墓穴里,我的歌声
学习啦在线学习网 My echoing song; then worms shall try
学习啦在线学习网 也不会回荡:那是蛆虫将品尝
That long preserv'd virginity,
学习啦在线学习网 你那珍藏已久的贞操,
学习啦在线学习网 And your quaint honour turn to dust,
你的矜持会化成灰尘,
And into ashes all my lust.
我的情欲会变成灰烬:
学习啦在线学习网 The grave's a fine and private place,
坟墓是个隐密的好地方,
But none I think do there embrace.
学习啦在线学习网 但没人会在那里拥抱,我想。
学习啦在线学习网 Now therefore, while the youthful hue
因此,现在趁青春色泽
Sits on thy skin like morning dew,
还像朝露在你的肌肤停坐,
学习啦在线学习网 And while thy willing soul transpires
学习啦在线学习网 趁你的灵魂自每个毛孔欣然
学习啦在线学习网 At every pore with instant fires,
散发出实时的火焰,
Now let us sport us while we may;
此刻让我们能玩就玩个尽兴;
学习啦在线学习网 And now, like am'rous birds of prey,
学习啦在线学习网 此刻,像发情的猛禽
Rather at once our time devour,
学习啦在线学习网 宁可一口把我们的时光吞掉
Than languish in his slow-chapp'd power.
也不要在慢嚼的嘴里虚耗。
Let us roll all our strength, and all
学习啦在线学习网 让我们把所有力气,所有
学习啦在线学习网 Our sweetness, up into one ball;
甜蜜,滚成一个圆球,
And tear our pleasures with rough strife
粗鲁狂猛地夺取我们的快感
Thorough the iron gates of life.
学习啦在线学习网 冲破一扇扇人生的铁栏栅:
Thus, though we cannot make our sun
这样,我们虽无法叫太阳
学习啦在线学习网 Stand still, yet we will make him run.
驻足,却可使他奔向前。
关于英文情诗带翻译篇3
A Red Red Rose 红玫瑰
by:Robert Burns
O, my Luve's like a red, red rose
学习啦在线学习网 That's newly sprung in June;
O, my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
学习啦在线学习网 As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
学习啦在线学习网 Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
学习啦在线学习网 And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
学习啦在线学习网 And I will come again, my Luve,
Tho' 'twere ten thousand mile!
红玫瑰
郭沫若 译
学习啦在线学习网 吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。
学习啦在线学习网 吾爱吾爱美而殊,
学习啦在线学习网 我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
学习啦在线学习网 我心爱你永不渝。
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
学习啦在线学习网 踏穿地皮也要还。
学习啦在线学习网 看了“关于英文情诗带翻译”的人还看了: