学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 雪莱经典英文诗歌欣赏

雪莱经典英文诗歌欣赏

时间: 韦彦867 分享

雪莱经典英文诗歌欣赏

学习啦在线学习网   英语诗歌作为文学的表现形式之一,在分类、节奏、韵律、构思、词序、选词等方面都自成体系,以自己独特的形式展示着诗人对生活的理解。小编精心收集了雪莱经典英文诗歌,供大家欣赏学习!

  雪莱经典英文诗歌篇1

  Ode to the West Wind

  西风颂

  I 第一节

  O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,

  Thou, from whose unseen presence the leaves dead

学习啦在线学习网   Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

  Yellow, and black, and pale, and hectic red,

  Pestilence-stricken multitudes: O thou,

  Who chariotest to their dark wintry bed

  The winged seeds, where they lie cold and low,

学习啦在线学习网   Each like a corpse within its grave, until

  Thine azure sister of the Spring shall blow

  Her clarion o'er the dreaming earth, and fill

学习啦在线学习网   (Driving sweet buds like flocks to feed in air)

学习啦在线学习网   With living hues and odours plain and hill:

学习啦在线学习网   Wild Spirit, which art moving everywhere;

  Destroyer and preserver; hear, oh hear!

  啊,狂野的西风,你把秋气猛吹,

学习啦在线学习网   不露脸便将落叶一扫而空,

学习啦在线学习网   犹如法师赶走了群鬼,

  赶走那黄绿红黑紫的一群,

  那些染上了瘟疫的魔怪——

  呵,你让种子长翅腾空,

  又落在冰冷的土壤里深埋,

学习啦在线学习网   象尸体躺在坟墓,但一朝

学习啦在线学习网   你那青色的东风妹妹回来,

  为沉睡的大地吹响银号,

  驱使羊群般蓓蕾把大气猛喝,

  就吹出遍野嫩色,处处香飘。

  狂野的精灵!你吹遍了大地山河,

  破坏者,保护者,听吧——听我的歌!

  II 第二节

学习啦在线学习网   Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,

  Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,

  Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,

  Angels of rain and lightning: there are spread

  On the blue surface of thine aery surge,

  Like the bright hair uplifted from the head

  Of some fierce Maenad, even from the dim verge

  Of the horizon to the zenith's height,

  The locks of the approaching storm. Thou dirge

学习啦在线学习网   Of the dying year, to which this closing night

  Will be the dome of a vast sepulchre,

学习啦在线学习网   Vaulted with all thy congregated might

  Of vapours, from whose solid atmosphere

学习啦在线学习网   Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!

学习啦在线学习网   你激荡长空,乱云飞坠

学习啦在线学习网   如落叶;你摇撼天和海,

学习啦在线学习网   不许它们象老树缠在一堆;

  你把雨和电赶了下来,

学习啦在线学习网   只见蓝空上你驰骋之

学习啦在线学习网   忽有万丈金发披开,

学习啦在线学习网   象是酒神的女祭司勃然大怒

学习啦在线学习网   愣把她的长发遮住了半个天,

学习啦在线学习网   将暴风雨的来临宣布。

  你唱着挽歌送别残年

学习啦在线学习网   今夜这天空宛如圆形的大墓

学习啦在线学习网   罩住了混浊的云雾一片,

学习啦在线学习网   却挡不住电火和冰雹的突破,

  更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!

  III 第三节

  Thou who didst waken from his summer dreams

学习啦在线学习网   The blue Mediterranean, where he lay,

学习啦在线学习网   Lull'd by the coil of his crystalline streams,

学习啦在线学习网   Beside a pumice isle in Baiae's bay,

  And saw in sleep old palaces and tower

  Quivering within the wave's intenser day,

  All overgrown with azure moss and flowers

  So sweet, the sense faints picturing them! Thou

  For whose path the Atlantic's level powers

  Cleave themselves into chasms, while far below

  The sea-blooms and the oozy woods which wear

  The sapless foliage of the ocean, know

  Thy voice, and suddenly grow gray with fear,

学习啦在线学习网   And tremble and despoil themselves: oh hear!

  你惊扰了地中海的夏日梦,

  它在清澈的碧水里静躺,

  听着波浪的催眠曲,睡意正浓

  朦胧里它看见南国港外石岛旁

  烈日下古老的宫殿和楼台

  把影子投在海水里晃荡,

  它们的墙上长满花朵和藓苔,

  那香气光想想也叫人醉倒!

  你的来临叫大西洋也惊骇

  它忙把海水劈成两半,为你开道,

  海地下有琼枝玉树安卧,

学习啦在线学习网   尽管深潜万丈,一听你的怒号

  就闻声而变色,只见一个个

  战栗,畏缩——呵,听我的歌!

  IV 第四节

学习啦在线学习网   If I were a dead leaf thou mightest bear;

  If I were a swift cloud to fly with thee;

学习啦在线学习网   A wave to pant beneath thy power, and share

学习啦在线学习网   The impulse of thy strength, only less free

学习啦在线学习网   Than thou, O uncontrollable! If even

  I were as in my boyhood, and could be

  The comrade of thy wanderings over Heaven,

  As then, when to outstrip thy skiey speed

  Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven

学习啦在线学习网   As thus with thee in prayer in my sore need.

  Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!

  I fall upon the thorns of life! I bleed!

学习啦在线学习网   A heavy weight of hours has chain'd and bow'd

  One too like thee: tameless, and swift, and proud.

  如果我能是一片落叶随你飘腾,

  如果我能是一朵流云伴你飞行,

学习啦在线学习网   或是一个浪头在你的威力下翻滚,

学习啦在线学习网   如果我能有你的锐势和冲劲,

  即使比不上你那不羁的奔放,

  但只要能拾回我当年的童心,

  我就能陪着你遨游天上,

学习啦在线学习网   那时候追上你未必是梦呓,

学习啦在线学习网   又何至沦落到这等颓丧,

  祈求你来救我之急!

学习啦在线学习网   呵,卷走我吧,象卷落叶,波浪,流云!

  我跌在人生的刺树上,我血流遍体!

学习啦在线学习网   岁月沉重如铁链,压着的灵魂

学习啦在线学习网   原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。

  V 第五节

  Make me thy lyre, even as the forest is:

  What if my leaves are falling like its own!

  The tumult of thy mighty harmonies

  Will take from both a deep, autumnal tone,

学习啦在线学习网   Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,

  My spirit! Be thou me, impetuous one!

  Drive my dead thoughts over the universe

  Like wither'd leaves to quicken a new birth!

  And, by the incantation of this verse,

学习啦在线学习网   Scatter, as from an unextinguish'd hearth

学习啦在线学习网   Ashes and sparks, my words among mankind!

  Be through my lips to unawaken'd earth

学习啦在线学习网   The trumpet of a prophecy! Oh Wind,

学习啦在线学习网   If Winter comes, can Spring be far behind?

学习啦在线学习网   让我做你的竖琴吧,就同森林一般,

学习啦在线学习网   纵然我们都落叶纷纷,又有何妨!

  我们身上的秋色斑烂,

  好给你那狂飚曲添上深沉的回响,

学习啦在线学习网   甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头!

学习啦在线学习网   豪迈的精灵,化成我吧,借你的锋芒,

学习啦在线学习网   把我的腐朽思想扫出宇宙,

  扫走了枯叶好把新生来激发;

  凭着我这诗韵做符咒,

学习啦在线学习网   犹如从未灭的炉头吹出火花,

  把我的话散布在人群之中!

学习啦在线学习网   对那沉睡的大地,拿我的嘴当喇叭,

  吹响一个预言!呵,西风,

  如果冬天已到,难道春天还用久等?

  雪莱经典英文诗歌篇2

  To —致——

  Oh! there are spirits of the air,

  哦,天地间有大气的精灵,

  And genii of the evening breeze,

  有儒雅而斯文的鬼魅,

  And gentle ghosts, with eyes as fair

学习啦在线学习网   有吹拂晚风的仙妖,眼睛

  As star-beams among twilight trees: —

学习啦在线学习网   像黄昏林间星光一样美。

  Such lovely ministers to meet

  去会见这些可爱的灵物,

学习啦在线学习网   Oft hast thou turned from men thy lonely feet.

  你常踽踽而行,离群独步。

学习啦在线学习网   With mountain winds, and babbling springs,

学习啦在线学习网   和山间的清风与淙淙流泉,

学习啦在线学习网   And moonlight seas, that are the voice

学习啦在线学习网   和月下的海洋,和这类

  Of these inexplicable things,

学习啦在线学习网   不可理解事物的喉舌交谈,

学习啦在线学习网   Thou didst hold commune, and rejoice

  得到一声应答便感欣慰。

学习啦在线学习网   When they did answer thee; but they

  然而,像摒弃廉价的礼品,

  Cast, like a worthless boon, thy love away.

  它们却摒弃你奉献的爱情。

  And thou hast sought in starry eyes

学习啦在线学习网   你又在明亮如星的眼睛里

学习啦在线学习网   Beams that were never meant for thine,

学习啦在线学习网   搜寻并非为你发的光辉——

  Another's wealth: — tame sacrifice

  那财富另有所归;妄想的

学习啦在线学习网   To a fond faith! still dost thou pine?

  牺牲!仍在为相思憔悴?

学习啦在线学习网   Still dost thou hope that greeting hands,

学习啦在线学习网   仍在期望热情相迎的双手、

  Voice, looks, or lips, may answer thy demands?

学习啦在线学习网   音容和唇吻满足你的企求?

  Ah! wherefore didst thou build thine hope

  啊,为什么要把希望建立

学习啦在线学习网   On the false earth's inconstancy?

学习啦在线学习网   在虚伪世界的无常之上?

学习啦在线学习网   Did thine own mind afford no scope

学习啦在线学习网   难道你的心灵就不能留些

学习啦在线学习网   Of love, or moving thoughts to thee?

  余地给爱和动人的思想?

  That natural scenes or human smiles

学习啦在线学习网   以致自然的景色人的颦笑

学习啦在线学习网   Could steal the power to wind thee in their wiles?

  竟能使你落入它们的圈套。

学习啦在线学习网   Yes, all the faithless smiles are fled

  是啊,不贞的笑已经消失,

  Whose falsehood left thee broken-hearted;

  它们的虚伪已使你心碎;

学习啦在线学习网   The glory of the moon is dead;

学习啦在线学习网   明月的华光已死,黑夜的

  Night's ghosts and dreams have now departed;

学习啦在线学习网   梦和鬼魅也都远走高飞;

  Thine own soul still is true to thee,

  你的灵魂,仍然忠实于你,

  But changed to a foul fiend through misery.

学习啦在线学习网   但是历尽酸辛已化为厉鬼。

  This fiend, whose ghastly presence ever

学习啦在线学习网   这厉鬼将以它的恐怖永远

  Beside thee like thy shadow hangs,

  像影子伴随着你,切勿

  Dream not to chase; —the mad endeavour

学习啦在线学习网   梦想驱除:这疯狂的愚念

  Would scourge thee to severer pangs.

  会陷你于更难堪的痛苦。

学习啦在线学习网   Be as thou art. Thy settled fate,

学习啦在线学习网   安份吧既定的命运虽阴暗,

  Dark as it is, all change would aggravate.

  改变却只会加深你的灾难。

  雪莱经典英文诗歌篇3

学习啦在线学习网   To Harriet 致哈莉特

  Thy look of love has power to calm

学习啦在线学习网   你含情的目光有力量平息

  The stormiest passion of my soul;

  我灵魂中最狂暴的激情,

  Thy gentle words are drops of balm

学习啦在线学习网   你温柔的话语,是一滴滴

  In life's too bitter bowl;

学习啦在线学习网   滴入这人生苦杯的芳醇,

学习啦在线学习网   No grief is mine, but that alone

  我仅有的悲哀,独独因为

  These choicest blessings I have known.

学习啦在线学习网   我体验过这种珍贵的恩惠。

学习啦在线学习网   Harriet! if all who long to live

  哈莉特!倘若要活在你那

学习啦在线学习网   In the warm sunshine of thine eye,

学习啦在线学习网   温暖的目光下,就必须

  That price beyond all pain must give,—

  付出超过一切痛苦的代价——

  Beneath thy scorn to die;

学习啦在线学习网   就该在你的轻蔑中死去;

  Then hear thy chosen own too late

学习啦在线学习网   请听你心上人过晚的供认:

  His heart most worthy of thy hate.

  他这颗心,只配你的憎恨。

学习啦在线学习网   Be thou, then, one among mankind

  即使你是在那种人类中间——

  Whose heart is harder not for state,

  他们不为国事而心如铁石,

  Thou only virtuous, gentle, kind,

  即使在一个充满恨的世界,

  Amid a world of hate;

  你也只该温良而且正直:

  And by a slight endurance seal

学习啦在线学习网   请稍许再用些微一点忍耐

学习啦在线学习网   A fellow-being's lasting weal.

  成全一个同伴恒久的欢快。

  For pale with anguish is his cheek,

  他的面颊已因苦恼而憔悴,

学习啦在线学习网   His breath comes fast, his eyes are dim,

  他呼吸急促,目光模糊,

学习啦在线学习网   Thy name is struggling ere he speak,

  他的肢体抖颤,虚弱疲惫,

  Weak is each trembling limb;

学习啦在线学习网   你的名字,他难从口出;

  In mercy let him not endure

  请发慈悲,别再让他承受

  The misery of a fatal cure.

  一次痛苦而且致命的疗救。

学习啦在线学习网   Oh, trust for once no erring guide!

学习啦在线学习网   哦,请听一次不谬的规劝,

  Bid the remorseless feeling flee;

  快让那冷酷的感情离去;

  'Tis malice, 'tis revenge, 'tis pride,

学习啦在线学习网   那是怨懑、报复,是傲慢,

学习啦在线学习网   'Tis anything but thee;

  是别的一切而不该是你;

  Oh, deign a nobler pride to prove,

学习啦在线学习网   请为一种高尚的骄傲证明:

学习啦在线学习网   And pity if thou canst not love.

  当你不能爱时,还能怜悯。

  
学习啦在线学习网 看了“雪莱经典英文诗歌”的人还看了:

1.关于雪莱的英文诗歌欣赏

2.雪莱著名英文诗歌品析

3.雪莱英文诗集

4.雪莱英文诗歌鉴赏大全

5.雪莱经典英语诗歌《致哈莉特》

2794755