英语儿童诗
英语儿童诗
英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。学习啦小编整理了幼儿英语小诗,欢迎阅读!
幼儿英语小诗篇一
THE ROSE IN THE WIND
学习啦在线学习网 James Stephens
Dip and swing,
颤颤巍巍,
学习啦在线学习网 Lift and sway;
颤颤巍巍,
Dream a life,
颉之颃之;
学习啦在线学习网 In a dream, away.
睡梦生涯,
Like a dream
抑之扬之。
学习啦在线学习网 In a sleep,
睡中之梦,
学习啦在线学习网 Is the rose,
风中之花,
学习啦在线学习网 In the wind;
蔷薇颠倒,
学习啦在线学习网 And a fish.
睡梦生涯。
学习啦在线学习网 In the deep,
水中有鱼,
And a man;
心中有君;
学习啦在线学习网 In the mind;
学习啦在线学习网 鱼难离水,君是我心。
学习啦在线学习网 Dreaming to lack,
梦有所丧,
All that is his;
丧其所有;
Dreaming to gain
梦有所得,
All that he is.
得其自由。
Dreaming a life,
睡梦生涯,
学习啦在线学习网 In a dream, away
抑之扬之
Dip and swing,
颤颤巍巍
Lift and sway.
颉之颃之。
幼儿英语小诗篇二
the more loving one
w.h.auden
学习啦在线学习网 looking up at the stars, i know quite well,
学习啦在线学习网 仰望群星的时分,我一清二楚,
that, for all they care, i can go to hell,
尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
but on earth indifference is the least,
可是尘世间我们丝毫不必畏惧,
we have to dread from man or beast .
人类或禽兽的那份冷漠。
how should we like it were stars to burn ,
倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
学习啦在线学习网 with a passion for us we could not return ?
我们却无法回报,我们作何感想?
if equal affection cannot be ,
学习啦在线学习网 倘若无法产生同样的感情,
let the more loving one be me.
让我成为更有爱心的人。
admirer as i think i am,
尽管我自视为群星的崇拜者,
of stars that do not give a damn,
它们满不在乎,
学习啦在线学习网 i cannot, now i see them, say
现在我看群星,我却难以启齿,
i missed one terribly all day .
学习啦在线学习网 说我成天思念一颗星星。
were all stars to disappear or die,
学习啦在线学习网 倘若所有的星星消失或者消亡,
i should learn to look at an empty sky,
学习啦在线学习网 我应该学会仰望空荡的天空,
and feel its total dark sublime,
学习啦在线学习网 同时感受天空一片漆黑的崇高,
though this might take me a little time.
学习啦在线学习网 虽然这样可能要花费一点时间。
幼儿英语小诗篇三
fire and ice
火与冰
学习啦在线学习网 some say the world will end in fire,
有人说世界将结束于熊熊烈焰,
学习啦在线学习网 some say in ice.
有人则说结束于凛凛寒冰。
from what i've tasted of desire,
欲望如火,体会其烈,
学习啦在线学习网 i hold with those who favor fire.
学习啦在线学习网 则知世之归于火为我所愿。
学习啦在线学习网 but if it had to perish twice,
但若其必两度遭逢毁灭,
i think i know enough of hate
我知恨之极至,
学习啦在线学习网 to know that for destruction ice
学习啦在线学习网 必然明了,毁灭之冰,
学习啦在线学习网 is also great
同样魁伟,
学习啦在线学习网 and would suffice
同样顺人心意。
看了“幼儿英语小诗”的人还看了: