优秀经典的英语诗歌
优秀经典的英语诗歌
学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。小编在此献上优秀的英语诗歌,希望对大家有所帮助。
优秀的爱情英文诗歌:出卖灵魂 The Selling of a Soul
a poet struggling with the world's condition,
学习啦在线学习网 我乃同世界现状抗争的诗人,
学习啦在线学习网 prostitution of talents and the bondage
学习啦在线学习网 反对出卖天赋,反对奴役,
学习啦在线学习网 with which the bulk of men have been deceived,
多数人仍然被蒙在鼓里,
学习啦在线学习网 i am not, i think, one who would say
我想,我还不至于会相信
学习啦在线学习网 that the selling of the soul would give respite.
学习啦在线学习网 出卖灵魂能够缓解痛苦。
学习啦在线学习网 but i did say to myself, and not once,
学习啦在线学习网 但我的确说过,还不止一次,
that i would sell my soul for your love
学习啦在线学习网 我将为了你的爱出卖灵魂,
学习啦在线学习网 if lie and surrender were needed.
假如你的爱需要我撒谎和放弃。
i spoke this haste without thinking
学习啦在线学习网 我匆出此言,却没想到,
that it was black blasphemy and perversion.
它是邪恶的亵渎和堕落。
your forgiveness to me for the thought
学习啦在线学习网 原谅我拥有如此荒.唐的想法,
that you were one who would take a poor creature
以为你能接受一个可怜虫
of a little weak base spirit
和他软弱卑微的灵魂,这灵魂
who could be sold, even for the graces4
可以被出卖,即使是为了
学习啦在线学习网 of your beautiful face and proud spirit.
学习啦在线学习网 你漂亮容颜与骄傲灵魂的高贵。
therefore, i will say again now,
因此,我现在再次公布,
学习啦在线学习网 that i would sell my soul for your sake
我要出卖灵魂,为了你,
学习啦在线学习网 twice, once for your beauty
学习啦在线学习网 出卖两次,一次为你的漂亮,
学习啦在线学习网 and again for that grace
一次为你的高贵,你那决不接受
that you would not take a sold and slavish spirit.
学习啦在线学习网 出卖了的奴性灵魂的高贵。
优秀的爱情英文诗歌:I am not yours我不属于你
i am not yours我不属于你
学习啦在线学习网 sara teasdale莎拉苔丝黛儿
i am not yours, not lost in you,
not lost, although i long to be
lost as a candle lit at noon,
学习啦在线学习网 lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
学习啦在线学习网 像正午的蜡烛融化,
学习啦在线学习网 像雪花融汇在大海里。
you love me, and i find you still
a spirit beautiful and bright,
学习啦在线学习网 yet i am i, who long to be
学习啦在线学习网 lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽。
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里
oh plunge me deep in love—put out
my senses, leave me deaf and blind,
swept by the tempest of your love,
学习啦在线学习网 a taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
学习啦在线学习网 灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支。
优秀的爱情英文诗歌:When You Are 0ld 当你老了
when you are old, at evening candle-lit
学习啦在线学习网 beside the fire bending to your wool,
read out my verse and murmur, "ronsard writ
this praise for me when i was beautiful."
学习啦在线学习网 and not a maid but, at the sound of it,
学习啦在线学习网 though nodding at the stitch on broidered stool,
will start awake, and bless love's benefit
学习啦在线学习网 whose long fidelities bring time to school.
i shall be thin and ghost beneath the earth
by myrtle shade in quiet after pain,
but you, a crone, will crouch beside the hearth
学习啦在线学习网 mourning my love and all your proud disdain.
and since what comes to-morrow who can say?
live, pluck the roses of the world to-day.”
当你老了,暮色里将蜡烛点燃
在炉火旁边纺着毛衣
学习啦在线学习网 读起我的诗篇,低声抱怨道:
“当我年轻美貌时,龙萨曾写诗赞美我”
学习啦在线学习网 你那些矮凳上劳累得昏然欲睡的女仆们
听到这声音
无一不被惊醒,惊羡你曾有幸
学习啦在线学习网 受到他的赞美,在这样的赞美里得到永恒
学习啦在线学习网 那时我或许已是地下消瘦的鬼魂
挣脱了苦痛,静静地在桃树的树阴下安眠
而你,也已是炉火旁一个佝偻的老妇
懊悔昔日竟骄傲地藐视我的爱谁能说准明天会是什么光景
学习啦在线学习网 生活着,趁今朝还在,赶紧去采摘那玫瑰