学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 优美英语诗歌赏析

优美英语诗歌赏析

时间: 焯杰674 分享

优美英语诗歌赏析

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来优美英语诗歌赏析,希望大家喜欢!

  优美英语诗歌赏析:一脚刚刚跨出伊甸乐园

学习啦在线学习网   One foot in Eden still, I stand

学习啦在线学习网   And look across the other land.

  The world's great day is growing late,

  Yet strange these fields that we have planted

学习啦在线学习网   So long with crops of love and hate.

学习啦在线学习网   Time's handiworks by time are haunted,

学习啦在线学习网   And nothing now can separate

  The corn and tares compactly grown.

学习啦在线学习网   The armorial weed in stillness bound

学习啦在线学习网   About the stalk; these are our own.

学习啦在线学习网   Evil and good stand thick around

学习啦在线学习网   In the fields of charity and sin

学习啦在线学习网   Where we shall lead our harvest in.

  Yet still from Eden springs the root

学习啦在线学习网   As clean as on the starting day.

  Time takes the foliage and the fruit

  And burns the archetypal leaf

学习啦在线学习网   To shapes of terror and of grief

  Scattered along the winter way.

  But famished field and blackened tree

  Bear flowers in Eden never known.

  Blossoms of grief and charity

学习啦在线学习网   Bloom in these darkened fields alone.

  What had Eden ever to say

学习啦在线学习网   Of hope and faith and pity and love

  Until was buried all its day

  And memory found its treasure trove?

  Strange blessings never in Paradise

  Fall from these beclouded skies.

  一脚刚刚跨出伊甸乐园,

学习啦在线学习网   我便站住往外观看。

  世界的辉光已近黄昏,

  这片土地变得十分怪诞,

学习啦在线学习网   在那里我们一直耕耘仇恨、爱恋。

学习啦在线学习网   时间的杰作自有时间摧残,

  莠草、禾苗相生相伴,

学习啦在线学习网   天赐的搭配谁能拆散?

学习啦在线学习网   我们的世界就是这样,

学习啦在线学习网   酷似稗草紧随秸秆;

  在这仁慈与罪过的田野,

  善恶交结难以分辨,

学习啦在线学习网   我们获取收成年复一年。

  然而,它的根却长在伊甸,

  从开始的那天便一目了然,

  四季带来庄稼收成,

  然后又烧焦所有的叶片,

  把它们变成恐怖与悲伤的形状,

  沿途把冬日的道路撒满。

  饥饿的土地与焦黑的树木却开出花朵,

  即使伊甸园中也从未看见。

学习啦在线学习网   这悲伤与仁慈的花朵啊,

  只在焦黑的田野争奇斗艳!

学习啦在线学习网   直到它的辉光消失,

学习啦在线学习网   直到它的宝藏被记忆发现,

  对于希望、信仰、怜悯、爱恋,

  伊甸园怎能不哑口无言?

  神奇的福佑从不光临天堂,

学习啦在线学习网   却从乌云密布的空中降落人间。

  优美英语诗歌赏析:空心人

  We are the hollow men

学习啦在线学习网   We are the stuffed men

学习啦在线学习网   Leaning together

  Headpiece filled with straw. Alas!

  Our dried voices, when

  We whisper together

学习啦在线学习网   Are quiet and meaningless

学习啦在线学习网   As wind in dry grass

  Or rats' feet over broken glass

学习啦在线学习网   In our dry cellar

  Shape without form, shade without colour,

学习啦在线学习网   Paralysed force, gesture without motion;

  Those who have crossed

  With direct eyes, to death's other Kingdom

  Remember us -- if at all -- not as lost

  Violent souls, but only

  As the hollow men

  The stuffed men.

  我们是空心人,

  人形里面空空,

  互相依靠,

  天哪,满脑由败絮填充!

  我们嗓音干燥,

  就像枯草遇风,

  我们低声交谈,

  死寂空洞,

  像老鼠爬过破碎的玻璃,

  在地窖里发出干瘪的响声。

学习啦在线学习网   有体却无形,有色却无影,

  缺乏力量的瘫痪,毫无意义的举动。

学习啦在线学习网   穿透死亡的帷幕,

  人们目光炯炯,

  如果真的还能记得我们,

学习啦在线学习网   那我们与堕落暴虐的灵魂不同,

  我们徒具人形,

  只是败絮其中。

429197