英语典故:木马计
英语典故在帮助我们提高兴趣的同时,还能帮助我们认识单词,从而学习到更多的单词,下面学习啦小编给大家推荐英语典故:木马计,欢迎阅读:
The Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细
【成语来源】
学习啦在线学习网 The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equnsTrojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。
这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进妈肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。
学习啦在线学习网 因此,The Trojan Horse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger;thecovert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等的意义。
【例句】
eg:The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world.
学习啦在线学习网 世界上的强国总是会派一些间谍去其他的国家。
学习啦在线学习网 They are defeated only because of the Trojan horse in their country.
学习啦在线学习网 他们败在国家的奸细上了。