中国故事 英文版
中国故事 英文版
不喜欢的英语的人,在学习起来的时候特别烦躁,从而英语成绩一直上不去。学英语的时候为何不加点乐趣进去呢?小编在此献上英语小故事,希望对你有所帮助。
英语故事带翻译:公输子造喜鹊
During the Spring and Autumn Period (770一476 B.C.), a skillful craftsman named Gongshu Zi in the State of Lu, known to people as "Lu Ban", made a magpie with bamboo and wood.
春秋时期,鲁国有个能工巧匠公输子,人称“鲁班”。他用竹木造了一只喜鹊。
A machine was installed in this magpie which, when started, could fly high like a real bird. It actually flew continually for three days and nights before it landed.
这只木制的喜鹊,安装着机关。只要一开动它,就能像真的鸟一样展翅高飞。它一连飞了三天三夜才降落下来。
Gongshu Zi greatly appreciated this excellent work of his own.
学习啦在线学习网 公输子非常欣赏自己这件得意的作品。
When Mo Zi (Master of the Mohist School) heard of this, he went immediately to see Gongshu Zi and said to him:
墨子知道了这件事情以后,立刻去见公输子,对他说:
"As you know, it takes an ordinary carpenter a very short time to make a linchpin of a wheel with the minimum amount of timber. A vehicle with a linchpin inserted into each end of an axle can carry many things and bear a heavy load of 50 dan(1 hectolitre). But you took painstaking effort to make this wooden magpie. Though pretty and able to fly, it cannot compare with the linchpin in terms of practical value. Things made by a carpenter should be useful for people's life, so that everyone will praise him for his cleverness and skill. Otherwise, he is bound to be derided."
“你知道,普通的木匠只花很短的时间,用极少的木料就能做成车辖。将车辖插在车轴的两端,这样的车子可以装载许多东西,能经受五十石的重压。而这只你费了心血做成的木头喜鹊,虽然会飞也很漂亮,但是却不如车辖那样有实用价值。木匠做出来的东西,要对人们的生活有帮助,大家才会夸他心灵手巧;否则难免被人笑骂。”
英语故事带翻译:把敌人当朋友
One day, a farmer works in his fields. The wind blows hard. He feels very cold, so he goes home.
一天,农夫去田地里干活。风很大,他感觉很冷,所以就回家了。
On his way home, he saw a frozen snake. He picked it up and put it in his chest. He tried to warm it. Some time late, the snake was warm and active. It bit the farmer in the chest
在路上,他看到一条冻僵的蛇,他把它捡起来,放进了自己的胸口,他想让蛇暖和暖和。过了一段时间,蛇暖和过来了,并且活动起来,它在农夫的胸口咬了一口。
The snake was poisonous. The farmer was dead. Before he died, the farmer said, “I’m so silly. I look at an enemy as a friend.”
蛇的牙齿是有毒的,农夫就死了。在死之前,农夫说:“我真傻啊,我把敌人当朋友。”
英语故事带翻译:画蛇添足的来历
学习啦在线学习网 Adding Feet to a Snake
画蛇添足
One day, Mr. Lion holds a party. Many animals come and drink a lot of wine. At last there is a pot of wine. Who can drink it?
学习啦在线学习网 一天, 狮子先生举行一场聚会,许多动物都来了,他们喝很多酒。最后只剩一壶酒了。让谁喝呢?
They think of an idea and decide to have a match-Draw a snake. If you finish first, you can get it.
它们想了想,有个主意。它们比赛画蛇,谁最快画好,谁就喝这壶酒。
Soon Mr.Wolf finishes drawing. “Yeah, I’ve finished. I’m No.1,” he says. But he draws again and says, “Oh, let me add feet and my snake.”
不一会,狼先生画好了。“哈,我画好了,我是第一个。”它说。可是它又画了起来,它还说:“再给它加几只脚吧。”
学习啦在线学习网 At the time, Mr. Gorilla also finishes. He takes away the pot of wine and drinks, then he says, “That isn’t a snake. Snakes have no feet. I get the wine.”
学习啦在线学习网 这时,猩猩先生也画好了。它拿起那酒壶喝起来。一边喝一边说:“那不是蛇,蛇是没有脚的,我赢了这壶酒。
”