关于中学生英语诗歌朗诵
我国是一个诗教传统悠久的国家,发展中学生诗歌创作能力具有现实意义。下面是学习啦小编带来的关于中学生英语诗歌朗诵,欢迎阅读!
关于中学生英语诗歌朗诵篇一
十四行诗
Wiliam Snakespeare
学习啦在线学习网 威廉·莎士比亚
Shall I compare thee to a summer I`s day?
我怎么能把你比作夏天呢7
学习啦在线学习网 Thou art more lovely and more temperate:
学习啦在线学习网 你比它可爱也比它温婉:
学习啦在线学习网 Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风把五月的花蕾摇撼,
学习啦在线学习网 And summer`s lease hath all too short a date:
夏天的足迹匆匆而去:
Sometime too hot the eye of heaven shines
学习啦在线学习网 天上的眼睛有时照得太炽烈,
学习啦在线学习网 And often is his gold complexion dimmed;
它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:
And every fair from fair sometimes declines,
被机缘或无常的天道所摧折,
By chance or nature's changing course untrimmed
学习啦在线学习网 没有芳艳不凋残或不销毁。
But thy eternal summer shall not fade,
学习啦在线学习网 但是你的长夏永远不会凋谢,
Nor lose possession of that fair thou ow`st.
你的美艳亦不会遭到损失,
Nor shall death brag thou wand`rest in his shade,
学习啦在线学习网 死神也力所不及,
When in eternal lines to time thou grow`st,
当你在不朽的诗里与时同长。
学习啦在线学习网 So long as men can breathe, or eyes can see,
只要一天有人类,或人有眼睛,
So long lives this, and this gives life to thee.
学习啦在线学习网 这诗将长存,并赐予你生命。
关于中学生英语诗歌朗诵篇二
Sand Dunes
沙丘
学习啦在线学习网 Robert Frost
罗伯特·弗洛斯特
学习啦在线学习网 Sea waves are green and wet,
学习啦在线学习网 海浪是绿色而潮湿的,
But up from where they die,
但从它们平息的处所,
Rise others vaster yet,
学习啦在线学习网 依然卷着更大的浪涛,
And those are brown and dry.
而且是褐色的干燥的。
They are the sea made land
学习啦在线学习网 那是变成沙丘的海洋,
To come at the fisher town,
涌进渔夫栖息的村镇,
学习啦在线学习网 And bury in solid sand
学习啦在线学习网 想用坚硬的沙子掩埋,
The men she could not drown.
学习啦在线学习网 海水不能淹死的人们。
She may know cove and cape,
学习啦在线学习网 海或许了解海湾与海角,
But she does not know mankind
学习啦在线学习网 却永远无法了解人类,
学习啦在线学习网 If by any change of shape,
学习啦在线学习网 若她以为改变了形状,
She hopes to cut off mind.
就可以剪断人的思想。
学习啦在线学习网 Men left her a ship to sink:
学习啦在线学习网 人们留给了她一条船,使其沉没:
学习啦在线学习网 They can leave her a hut as well;
学习啦在线学习网 同样也能淹没一座小屋;
And be but more free to think
学习啦在线学习网 她们会更加自由地想着,
For the one more cast-off shell.
学习啦在线学习网 再一次抛弃那无用的外壳。
关于中学生英语诗歌朗诵篇三
学习啦在线学习网 Homesick
乡愁
学习啦在线学习网 Yu Guangzhong
余光中
学习啦在线学习网 When I was a child, my homesickness was a small stamp
小时候乡愁是一枚小小的邮票
学习啦在线学习网 Linking Mum at the other end and me this.
学习啦在线学习网 我在这头 母亲在那头
学习啦在线学习网 When I grew up, I remained homesick, but it became a ticket.
长大后乡愁是_张窄窄的船票
By which I sailed to and from my bride at the other end.
学习啦在线学习网 我在这头 新娘在那头
Then homesickness took the shape of the grave,
学习啦在线学习网 后来啊 乡愁是一方矮矮的坟墓
Mum inside of it and me outside.
我在外头 母亲在里头
学习啦在线学习网 Now I`m still homesick, but it is a narrow strait
而现在乡愁是一湾浅浅的海峡
Separating me on this side and the mainland on the other.
我在这头 大陆在那头
学习啦在线学习网
看了“关于中学生英语诗歌朗诵”的人还看了:
3.初中英语诗歌朗诵