关于初一英文诗歌阅读
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。小编精心收集了关于初一英文诗歌,供大家欣赏学习!
关于初一英文诗歌篇1
学习啦在线学习网 The Lover’s Appeal
Sir Thomas Wyatt
学习啦在线学习网 AND wilt thou leave me thus!
学习啦在线学习网 Say nay! say nay! for shame!
To save thee from the blame
学习啦在线学习网 Of all my grief and grame.
And wilt thou leave me thus?
Say nay! say nay!
And wilt thou leave me thus,
That hath loved thee so long
学习啦在线学习网 In wealth and woe among:
And is thy heart so strong
学习啦在线学习网 As for to leave me thus?
Say nay! say nay!
学习啦在线学习网 And wilt thou leave me thus,
学习啦在线学习网 That hath given thee my heart
学习啦在线学习网 Never for to depart
Neither for pain nor smart:
And wilt thou leave me thus?
学习啦在线学习网 Say nay! say nay!
学习啦在线学习网 And wilt thou leave me thus,
And have no more pity
Of him that loveth thee?
学习啦在线学习网 Alas! thy cruelty!
And wilt thou leave me thus?
Say nay! say nay!
情人的哀诉
学习啦在线学习网 托马斯·怀亚特
学习啦在线学习网 难道你就这样把我抛开?
学习啦在线学习网 说不!说不!多么羞辱!
学习啦在线学习网 我的悲伤,我的失落,
学习啦在线学习网 责备无需由你背负。
难道你就这样把我抛开?
说不!说不!
无论是富贵还是潦倒,
我一直爱你义无反顾;
学习啦在线学习网 难道你就这样把我抛开?
学习啦在线学习网 难道你的心就如此冷酷?
难道你就这样把我抛开?
说不!说不!
学习啦在线学习网 难道你就这样把我抛开?
而我一颗心已经向你托付;
不是为了离别,
不是为了痛苦:
难道你就这样把我抛开?
说不!说不!
对于一个深爱你的人,
学习啦在线学习网 你的同情怎会踪影全无?
难道你就这样把我抛开?
学习啦在线学习网 天啊,如此心狠,惨不忍睹!
难道你就这样把我抛开?
说不!说不!
关于初一英文诗歌篇2
Summer for Thee, Grant I May Be
学习啦在线学习网 Emily Elizabeth Dickinson
学习啦在线学习网 Summer for thee, grant I may be
When Summer days are flown!
学习啦在线学习网 Thy music still, when Whipporwill
And Oriole -- are done!
For thee to bloom, I'll skip the tomb
学习啦在线学习网 And row my blossoms o'er!
学习啦在线学习网 Pray gather me --
Anemone --
Thy flower -- forevermore!
学习啦在线学习网 请让我成为你的夏日
爱米莉·伊丽莎白·狄更生
学习啦在线学习网 请让我成为你的夏日,
学习啦在线学习网 当夏日已经流逝!
请让我成为你的音乐,
学习啦在线学习网 当夜莺与鸱鸟力竭声嘶!
请让我成为你的花朵,
跨过坟墓,遍地摇曳花枝!
学习啦在线学习网 请将我采撷吧--银莲花--
你的花--为你盛开永无终止!
关于初一英文诗歌篇3
The Hollow Men
Thomas Stearns Eilot
We are the hollow men
学习啦在线学习网 We are the stuffed men
Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
Our dried voices, when
We whisper together
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass
学习啦在线学习网 Or rats' feet over broken glass
In our dry cellar
学习啦在线学习网 Shape without form, shade without colour,
学习啦在线学习网 Paralysed force, gesture without motion;
Those who have crossed
学习啦在线学习网 With direct eyes, to death's other Kingdom
学习啦在线学习网 Remember us -- if at all -- not as lost
Violent souls, but only
As the hollow men
The stuffed men.
空心人
学习啦在线学习网 托马斯·斯特恩斯·艾略特
我们是空心人,
人形里面空空,
互相依靠,
天哪,满脑由败絮填充!
我们嗓音干燥,
就像枯草遇风,
我们低声交谈,
死寂空洞,
像老鼠爬过破碎的玻璃,
学习啦在线学习网 在地窖里发出干瘪的响声。
有体却无形,有色却无影,
缺乏力量的瘫痪,毫无意义的举动。
学习啦在线学习网 穿透死亡的帷幕,
人们目光炯炯,
如果真的还能记得我们,
那我们与堕落暴虐的灵魂不同,
我们徒具人形,
只是败絮其中。
学习啦在线学习网
看了“关于初一英文诗歌”的人还看了: