关于外国经典英文诗歌欣赏
关于外国经典英文诗歌欣赏
学习啦在线学习网 诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。小编精心收集了关于外国经典英文诗歌,供大家欣赏学习!、
关于外国经典英文诗歌篇1
夏日最后的玫瑰(The Last Rose of Summer )
The last rose of summer夏日最后的玫瑰
Left blooming alone;独自绽放着;
学习啦在线学习网 All her lovely companions所有昔日动人的同伴
Are faded and gone;都已凋落残逝;
No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵,
学习啦在线学习网 No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞,
to reflect back her blushes,映衬她的红润,
Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。
I’ll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的妳!
学习啦在线学习网 To pine on the stem;让妳单独地憔悴;
Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠,
Go, sleep thou with them.去吧!妳也和她们一起躺着。
thus kindly I scatter为此,我好心在散放
学习啦在线学习网 Thy leaves o’er the bed妳的丽叶在花床上
学习啦在线学习网 Where thy mates of the garden那儿,也是妳花园的同伴
Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。
Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去,
学习啦在线学习网 When friendships decay,当友谊渐逝,
学习啦在线学习网 And from Love’s shining circle像从灿烂之爱情圈中
The gems drop away.掉落的宝石。
学习啦在线学习网 When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去,
学习啦在线学习网 And fond ones are flown,所爱的人飞走,
学习啦在线学习网 O! who would inhabit啊!谁还愿留在
学习啦在线学习网 This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?
关于外国经典英文诗歌篇2
When I Am Dead, My Dearest
Christina Georgina Rossetti
学习啦在线学习网 When I am dead, my dearst,
学习啦在线学习网 Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
学习啦在线学习网 Be the green grass above me
With showers and dwedrops wet:
And if thou wilt, remember,
学习啦在线学习网 And if thou wilt, forget.
学习啦在线学习网 I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
学习啦在线学习网 I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain:
And deraming through the twilight
That doth not rise nor set,
学习啦在线学习网 Haply I may remember,
学习啦在线学习网 And haply may forget.
学习啦在线学习网 当我离开人间,最亲爱的
克里斯蒂娜.罗塞蒂
当我离开人间,最亲爱的,
学习啦在线学习网 别为我哀歌悲切;
学习啦在线学习网 我的墓前不要栽玫瑰,
学习啦在线学习网 也不要柏树茂密;
愿绿茵覆盖我的身躯,
沾着湿润的灵珠雨水;
假如你愿意,就把我怀念,
学习啦在线学习网 假如你愿意,就把我忘却。
学习啦在线学习网 我不会重见那荫影,
不会感觉雨天来临;
我不会听见夜莺
学习啦在线学习网 一声声仿佛哀鸣;
我置身梦境,在朦胧的黎明,
学习啦在线学习网 它从不升起,也永不沉沦;
也许我会怀念,
也许我会忘却。
关于外国经典英文诗歌篇3
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
学习啦在线学习网 The golden willows by the riverside
学习啦在线学习网 Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
学习啦在线学习网 Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
学习啦在线学习网 I would be a water plant!
学习啦在线学习网 That pool under the shade of elm trees
学习啦在线学习网 Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
学习啦在线学习网 And sing aloud in the splendour of starlight.
But I cannot sing aloud
学习啦在线学习网 Quietness is my farewell music;
Even summer insects heep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
参考译文:
学习啦在线学习网 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手, 作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。
学习啦在线学习网 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
寻梦? 撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
学习啦在线学习网 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
看了“关于外国经典英文诗歌”的人还看了:
1.外国经典诗歌欣赏
3.欧美经典诗歌欣赏