关于描写秋天的英文诗歌
关于描写秋天的英文诗歌
秋天的果园,硕果累累,丰收在望。累累的果实散发出阵阵芳香。小编精心收集了关于描写秋天的英文诗歌,供大家欣赏学习!
关于描写秋天的英文诗歌篇1
Poems of Autumn(秋天的诗歌)--------John Keats: To Autumn(济慈,秋颂)
SEASON of mists and mellow fruitfulness,
学习啦在线学习网 Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
学习啦在线学习网 To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
学习啦在线学习网 To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
学习啦在线学习网 And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
学习啦在线学习网 For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells 译文:雾气洋溢、果实圆熟的秋,
学习啦在线学习网 你和成熟的太阳成为友伴;
你们密谋用累累的珠球,
学习啦在线学习网 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
学习啦在线学习网 使屋前的老树背负着苹果,
让熟味透进果实的心中,
学习啦在线学习网 使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,
好塞进甜核;又为了蜜蜂
学习啦在线学习网 一次一次开放过迟的花朵,
学习啦在线学习网 使它们以为日子将永远暖和,
学习啦在线学习网 因为夏季早填满它们的粘巢。
关于描写秋天的英文诗歌篇2
TO AUTUMN 秋颂
by John Keats
(查良铮译)
学习啦在线学习网 SEASON of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
学习啦在线学习网 Conspiring with him how to load and bless
学习啦在线学习网 With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
学习啦在线学习网 With a sweet kernel; to set budding more,
学习啦在线学习网 And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
学习啦在线学习网 For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
雾气洋溢、果实圆熟的秋,
学习啦在线学习网 你和成熟的太阳成为友伴;
学习啦在线学习网 你们密谋用累累的珠球,
学习啦在线学习网 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
学习啦在线学习网 使屋前的老树背负着苹果,
学习啦在线学习网 让熟味透进果实的心中,
使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,
学习啦在线学习网 好塞进甜核;又为了蜜蜂
一次一次开放过迟的花朵,
使它们以为日子将永远暖和,
学习啦在线学习网 因为夏季早填满它们的粘巢。
Who hasth not seen thee oft amid thy store?
学习啦在线学习网 Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
学习啦在线学习网 Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep.
学习啦在线学习网 Drowsed with the fumes of poppies, while thy hook
学习啦在线学习网 Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
学习啦在线学习网 Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
谁不经常看见你伴着谷仓?
在田野里也可以把你找到,
弥有时随意坐在打麦场上,
让发丝随着簸谷的风轻飘;
学习啦在线学习网 有时候,为罂粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田垄,
让镰刀歇在下一畦的花旁;
学习啦在线学习网 或者.像拾穗人越过小溪,
你昂首背着谷袋,投下倒影,
学习啦在线学习网 或者就在榨果架下坐几点钟,
学习啦在线学习网 你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
学习啦在线学习网 Think not of them, thou hast thy music too,-
学习啦在线学习网 While barred clouds bloom the soft-dying day,
学习啦在线学习网 And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
学习啦在线学习网 Among the river shallows, borne aloft
学习啦在线学习网 Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
学习啦在线学习网 The red-breast whistles from a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
啊.春日的歌哪里去了?但不要
想这些吧,你也有你的音乐——
当波状的云把将逝的一天映照,
学习啦在线学习网 以胭红抹上残梗散碎的田野,
这时啊,河柳下的一群小飞虫
学习啦在线学习网 就同奏哀音,它们忽而飞高,
忽而下落,随着微风的起灭;
篱下的蟋蟀在歌唱,在园中
红胸的知更鸟就群起呼哨;
而群羊在山圈里高声默默咩叫;
学习啦在线学习网 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。
关于描写秋天的英文诗歌篇3
A Fall Song
学习啦在线学习网 by Ellen Robena Field
Golden and red trees
Nod to the soft breeze,
As it whispers, "Winter is near;"
And the brown nuts fall
学习啦在线学习网 At the wind's loud call,
学习啦在线学习网 For this is the Fall of the year.
Good-by, sweet flowers!
Through bright Summer hours
学习啦在线学习网 You have filled our hearts with cheer
We shall miss you so,
And yet you must go,
For this is the Fall of the year.
Now the days grow cold,
学习啦在线学习网 As the year grows old,
And the meadows are brown and sere;
学习啦在线学习网 Brave robin redbreast
Has gone from his nest,
For this is the Fall of the year.
I do softly pray
学习啦在线学习网 At the close of day,
学习啦在线学习网 That the little children, so dear,
May as purely grow
学习啦在线学习网 As the fleecy snow
That follows the Fall of the year.
看了“关于描写秋天的英文诗歌”的人还看了: