学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于叶芝英文诗歌欣赏

时间: 韦彦867 分享

  叶芝是爱尔兰文学史上不容忽视的一位诗人。作为英裔爱尔兰人,作为用英语为爱尔兰创作的英-爱诗人,作为浪漫主义向象征主义过渡时期重要诗人,他身上有太多的混杂成分而让人琢磨不透。学习啦小编整理了关于叶芝英文诗歌,欢迎阅读!

  关于叶芝英文诗歌篇一

  Sailing to Byzantium

学习啦在线学习网   THAT is no country for old men. The young

学习啦在线学习网   In one another's arms, birds in the trees

  - Those dying generations - at their song,

  The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,

学习啦在线学习网   Fish, flesh, or fowl, commend all summer long

  Whatever is begotten, born, and dies.

学习啦在线学习网   Caught in that sensual music all neglect

  Monuments of unageing intellect.

  An aged man is but a paltry thing,

  A tattered coat upon a stick, unless

  Soul clap its hands and sing, and louder sing

学习啦在线学习网   For every tatter in its mortal dress,

学习啦在线学习网   Nor is there singing school but studying

  Monuments of its own magnificence;

  And therefore I have sailed the seas and come

  To the holy city of Byzantium.

  O sages standing in God's holy fire

  As in the gold mosaic of a wall,

学习啦在线学习网   Come from the holy fire, perne in a gyre,

学习啦在线学习网   And be the singing-masters of my soul.

学习啦在线学习网   Consume my heart away; sick with desire

  And fastened to a dying animal

  It knows not what it is; and gather me

  Into the artifice of eternity.

学习啦在线学习网   Once out of nature I shall never take

  My bodily form from any natural thing,

  But such a form as Grecian goldsmiths make

学习啦在线学习网   Of hammered gold and gold enamelling

学习啦在线学习网   To keep a drowsy Emperor awake;

  Or set upon a golden bough to sing

  To lords and ladies of Byzantium

  Of what is past, or passing, or to come.

  那不是老年人的国度。青年人

学习啦在线学习网   在互相拥抱;那垂死的世代,

  树上的鸟,正从事他们的歌唱;

  鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,

  鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬

学习啦在线学习网   凡是诞生和死亡的一切存在。

学习啦在线学习网   沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽

  万古长青的理性的纪念物。

学习啦在线学习网   一个衰颓的老人只是个废物,

  是件破外衣支在一根木棍上,

学习啦在线学习网   除非灵魂拍手作歌,为了它的

  皮囊的每个裂绽唱得更响亮;

学习啦在线学习网   可是没有教唱的学校,而只有

学习啦在线学习网   研究纪念物上记载的它的辉煌,

学习啦在线学习网   因此我就远渡重洋而来到

  拜占庭的神圣的城堡。

学习啦在线学习网   哦,智者们!立于上帝的神火中,

  好像是壁画上嵌金的雕饰,

  从神火中走出来吧,旋转当空,

  请为我的灵魂作歌唱的教师。

  把我的心烧尽,它被绑在一个

学习啦在线学习网   垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,

  已不知它原来是什么了;请尽快

  把我采集进永恒的艺术安排。

学习啦在线学习网   一旦脱离自然界,我就不再从

学习啦在线学习网   任何自然物体取得我的形状,

学习啦在线学习网   而只要希腊的金匠用金釉

学习啦在线学习网   和锤打的金子所制作的式样,

学习啦在线学习网   供给瞌睡的皇帝保持清醒;

  或者就镶在金树枝上歌唱

  一切过去、现在和未来的事情

  给拜占庭的贵族和夫人听。

  关于叶芝英文诗歌篇二

  当你老了

学习啦在线学习网   When you are old and gray and full of sleep,

学习啦在线学习网   And nodding by the fire, take down this book,

学习啦在线学习网   And slowly read, and dream of the soft look,

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

  在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日阴影的浓重;

学习啦在线学习网   How many loved your moments of glad grace,

学习啦在线学习网   And loved your beauty with love false or true;

学习啦在线学习网   But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人爱你年轻欢畅的时刻,

  出于假意或真心地爱慕你的美貌;

学习啦在线学习网   只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

学习啦在线学习网   爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;

  And bending down beside the glowing bars,

学习啦在线学习网   Murmur, a little sadly, how love fled.

学习啦在线学习网   And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在火光闪耀的炉火旁,

学习啦在线学习网   凄然地低语那爱的消逝,

  在头顶的山上,爱缓缓踱着步子,

学习啦在线学习网   将脸隐没在群星之中。

  关于叶芝英文诗歌篇三

  The Lover tells of the rose in his Heart

学习啦在线学习网   By William Butler Yeats

  ALL things uncomely and broken, all things worn out and old,

  The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart,

  The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould,

  Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

  The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told;

学习啦在线学习网   I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart,

  With the earth and the sky and the water, remade, like a casket of gold

学习啦在线学习网   For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

  心中的玫瑰

  叶芝 诗/黎历 译

学习啦在线学习网   万事破碎而不全,万物磨损呈旧颜,

  笨重马车吱嘎响,途中孩子在哭喊,

学习啦在线学习网   农夫步履沉甸甸,冬日沃土翻飞溅,

  伊玫瑰倩影,映我心田,可有缺陷。

  丑陋之物的缺陷,严重得无法叙言;

学习啦在线学习网   我远坐绿色小山,渴望将其重塑建,

学习啦在线学习网   用大地天空河川,制成如金盒灿灿

学习啦在线学习网   盛装梦中伊倩影,似玫瑰心底放绽。

  
看了“关于叶芝英文诗歌”的人还看了:

1.叶芝经典英文诗歌阅读

2.关于唯美英语诗歌精选

3.叶芝经典英语诗歌:Sailing to Byzantium

4.叶芝经典双语诗歌:遗梦恋人谷

5.适合背诵的英语诗歌

6.最经典优美的英文诗欣赏

关于叶芝英文诗歌欣赏

叶芝是爱尔兰文学史上不容忽视的一位诗人。作为英裔爱尔兰人,作为用英语为爱尔兰创作的英-爱诗人,作为浪漫主义向象征主义过渡时期重要诗人,他身上有太多的混杂成分而让人琢磨不透。学习啦小编整理了关于叶芝英文诗歌,欢迎阅读! 关于
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
2211093