有关简单的英文诗歌朗诵
有关简单的英文诗歌朗诵
诗歌可以代替宗教,净化人的心灵。诗歌是装在我们书包里的朋友和心理医生,可以随时为我们缓解忧愁。小编精心收集了有关简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!
有关简单的英文诗歌篇1
《喜祖三至留宿》 王维
学习啦在线学习网 门前洛阳客,下马拂征衣。
学习啦在线学习网 不枉故人驾,平生多掩扉。
学习啦在线学习网 行人返深巷,积雪余带晖。
早岁同袍者,高车何处归?
Gladness in Putting Up Zu Yong for the Night
学习啦在线学习网 It's my guest from Luoyang at the door!
O quick, dismount, let's beat off the dust.
Since you've come, let's go happy, old chap. I'm sure
学习啦在线学习网 It's special here. So stay you must.
See the folk withdrawing to their darkening lanes
And the snow on the ground in the sunset glow?
学习啦在线学习网 When boys how we played our fill on the plains!
学习啦在线学习网 And now pray where d'ye mean to go?
有关简单的英文诗歌篇2
《山居秋暝》 王维
学习啦在线学习网 空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
学习啦在线学习网 随意春芳歇,王孙自可留。
Autumn Evening in My Mountain Abode
学习啦在线学习网 Blank hills look pure as a recent rain refines,
As dusk is falling autumn is felt in the bones.
A silvery moon is shining through the pines,
The limpid brooks are gurgling o'er the stones.
Bamboos laugh out as girls from washing whirl,
The lotus stirs where boats out fishing curl.
学习啦在线学习网 The scents of spring may go; that's Nature's will.
This season here attracts the noble still.
有关简单的英文诗歌篇3
《归嵩山作》 王维
学习啦在线学习网 清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。
Retiring to Mount Songshan
The limpid stream is lined with green on green,
Both horse and carriage move at a leisurely pace.
The waters seem to flow at their own sweet will,
学习啦在线学习网 The birds at dusk all flock to their resting place.
An abandoned ferry, a ruined town: what a scene!
The sunset glow sets autumn hills ablaze.
Away at the foot of Songshan, quiet and still,
学习啦在线学习网 I will retire behind closed doors—there’s my space!
学习啦在线学习网 看了“有关简单的英文诗歌”的人还看了: