狄更斯优秀英文诗歌欣赏
狄更斯优秀英文诗歌欣赏
学习啦在线学习网 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)和莎士比亚一同是英国最有代表性的作家;像莎士比亚一样,狄更斯已征服了世界。小编精心收集了狄更斯优秀英文诗歌,供大家欣赏学习!
狄更斯优秀英文诗歌篇1
学习啦在线学习网 Do Not Go Gentle Into That Good Night
学习啦在线学习网 不要温和地走进那个良夜
学习啦在线学习网 by Dylan Thomas
学习啦在线学习网 狄兰•托马斯
巫宁坤/译
学习啦在线学习网 Do not go gentle into that good night,
学习啦在线学习网 不要温和地走进那个良夜,
学习啦在线学习网 Old age should burn and rave at close of day;
老年应当在日暮时燃烧咆哮;
Rage, rage against the dying of the light.
学习啦在线学习网 怒斥,怒斥光明的消逝。
学习啦在线学习网 Though wise men at their end know dark is right,
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
Because their words had forked no lightning they
学习啦在线学习网 因为他们的话没有迸发出闪电,他们
Do not go gentle into that good night.
学习啦在线学习网 也并不温和地走进那个良夜。
学习啦在线学习网 Good men, the last wave by, crying how bright
学习啦在线学习网 善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
Their frail deeds might have danced in a green bay,
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
And learn, too late, they grieved it on its way,
学习啦在线学习网 懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
Do not go gentle into that good night.
学习啦在线学习网 也并不温和地走进那个良夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
学习啦在线学习网 And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
学习啦在线学习网 Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
学习啦在线学习网 Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。
学习啦在线学习网 Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
狄更斯优秀英文诗歌篇2
These Things Shall Never Die
这些美好不会消逝
—By Charles Dickens
学习啦在线学习网 查尔斯·狄更斯
学习啦在线学习网 The pure, the bright, the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
学习啦在线学习网 The impulses to wordless prayer,
学习啦在线学习网 The dreams of love and truth;
The longing after something’s lost,
The spirit’s yearning cry,
学习啦在线学习网 The striving after better hopes—
These things can never die.
学习啦在线学习网 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
学习啦在线学习网 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
学习啦在线学习网 推动着我们做无言的祷告的,
让我们梦想着爱与真理的;
在失去后为之感到珍惜的,
学习啦在线学习网 使灵魂深切地呼喊着的,
学习啦在线学习网 为了更美好的梦想而奋斗着的——
这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid
A brother in his need,
学习啦在线学习网 A kindly word in grief’s dark hour
学习啦在线学习网 That proves a friend indeed ;
The plea for mercy softly breathed,
学习啦在线学习网 When justice threatens nigh,
学习啦在线学习网 The sorrow of a contrite heart—
These things shall never die.
学习啦在线学习网 羞怯地伸出援助的手,
在你的弟兄需要的时候,
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
学习啦在线学习网 就足以证明朋友的真心;
轻声地乞求怜悯,
在审判临近的时候,
懊悔的心有一种伤感——
学习啦在线学习网 这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand
学习啦在线学习网 Must find some work to do;
Lose not a chance to waken love—
学习啦在线学习网 Be firm, and just , and true;
So shall a light that cannot fade
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee—
These things shall never die.
在人间传递温情
学习啦在线学习网 尽你所能地去做;
别错失了唤醒爱的良机——
为人要坚定,正直,忠诚;
因此上方照耀着你的那道光芒
就不会消失。
学习啦在线学习网 你将听到天使的声音在说——
学习啦在线学习网 这些美好不会消逝。
看了“狄更斯优秀英文诗歌”的人还看了: