学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

徐志摩经典诗歌双语赏析

时间: 焯杰674 分享

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来徐志摩经典诗歌双语赏析,欢迎大家阅读!

  徐志摩经典诗歌双语赏析:再别康桥

学习啦在线学习网   Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

学习啦在线学习网   Quietly I wave good-bye

学习啦在线学习网   To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

学习啦在线学习网   Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing in the sludge

学习啦在线学习网   Sways leisurely under the water;

学习啦在线学习网   In the gentle waves of Cambridge

学习啦在线学习网   I would be a water plant!

学习啦在线学习网   That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

学习啦在线学习网   Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

学习啦在线学习网   To where the green grass is more verdant;

学习啦在线学习网   Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I cannot sing aloud

学习啦在线学习网   Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me

学习啦在线学习网   Silent is Cambridge tonight!

学习啦在线学习网   Very quietly I take my leave

学习啦在线学习网   As quietly as I came here;

学习啦在线学习网   Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  再别康桥

  轻轻的我走了,

  正如我轻轻的来;

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  那河畔的金柳,

学习啦在线学习网   是夕阳中的新娘;

  波光里的艳影,

  在我的心头荡漾。

  软泥上的青荇,

  油油的在水底招摇;

学习啦在线学习网   在康桥的柔波里,

学习啦在线学习网   我甘做一条水草!

  那榆荫下的一潭,

学习啦在线学习网   不是清泉,是天上虹;

  揉碎在浮藻间,

学习啦在线学习网   沉淀着彩虹似的梦。

  寻梦?撑一支长篙,

学习啦在线学习网   向青草更青处漫溯;

  满载一船星辉,

  在星辉斓里放歌。

  但是我不能放歌,

学习啦在线学习网   悄悄是别离的笙萧;

  夏虫也为我沉默,

学习啦在线学习网   沉默是今晚的康桥!

  悄悄我走了,

  正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

  不带走一片云彩。

  徐志摩经典诗歌双语赏析:偶然

  I am a cloud in the sky,

  A chance shadow on the wave of your heart.

学习啦在线学习网   Don't be surprised,

  Or too elated;

学习啦在线学习网   In an instant I shall vanish without trace.

  We meet on the sea of dark night,

学习啦在线学习网   You on your way, I on mine.

  Remember if you will,

  Or, better still, forget

  The light exchanged in this encounter.

  偶然

学习啦在线学习网   我是天空里的一片云

学习啦在线学习网   偶尔投影在你的波心

  你不必讶异

  更无须欢喜

  在转瞬间消灭了踪影

学习啦在线学习网   你我相逢在黑夜的海上

  你有你的

  我有我的方向

  你记得也好

  最好你忘掉

  在这交会时互放的光芒。

徐志摩经典诗歌双语赏析相关文章:

1.徐志摩的诗歌《太平景象》

2.徐志摩的诗歌《沙扬娜拉十八首》

3.徐志摩的诗歌《破庙》

4.徐志摩的诗歌《客中》

学习啦在线学习网 5.徐志摩的诗歌《私语》

6.林徽因的《你是人间的四月天》中英对照

学习啦在线学习网 7.徐志摩的诗歌《对月》

8.徐志摩的诗歌《五老峰》

学习啦在线学习网 9.徐志摩的诗歌《海韵》

学习啦在线学习网 10.爱情诗句经典徐志摩

505836