学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

莎士比亚十四行诗带翻译

时间: 焯杰674 分享

  莎士比亚的十四行诗语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳、张弛有度,让人印象深刻。下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚十四行诗带翻译,供大家阅读欣赏!

  莎士比亚十四行诗1

  Then let not winter's ragged hand deface

  你还没提炼出香精,那你就别让

  In thee thy summer ere thou be distilled.

学习啦在线学习网   严冬的粗手来抹掉你脸上的盛夏:

学习啦在线学习网   Make sweet some vial; treasure thou some place

  你教玉瓶生香吧;用美的宝藏

学习啦在线学习网   With beauty's treasure ere it be self-killed.

  使福地生光吧,趁它还没有自杀。

学习啦在线学习网   That use is not forbidden usury

学习啦在线学习网   取这种重利并不是犯禁放高利贷,

学习啦在线学习网   Which happies those that pay the willing loan;

学习啦在线学习网   它能够教愿意还债的人们高兴;

学习啦在线学习网   That's for thyself to breed another thee,

  这正是要你生出另一个你来,

  Or ten times happier be it ten for one.

学习啦在线学习网   或高兴十倍,要是你一人生十人;

学习啦在线学习网   Ten times thyself were happier than thou art,

  你十个儿女描画你十幅肖像,

学习啦在线学习网   If ten of thine ten times refigured thee:

  你就要比你独个儿添十倍欢乐:

学习啦在线学习网   Then what could death do if thou shouldst depart,

  你将来去世时,死神能把你怎样,

  Leaving thee living in posterity?

学习啦在线学习网   既然在后代身上你永远存活?

  Be not self-willed, for thou art much too fair,

  别刚愎自用,你太美丽了,不应该

学习啦在线学习网   To be death's conquest and make worms thine heir.

  让死神掳去、教蛆虫做你的后代。

  莎士比亚十四行诗2

学习啦在线学习网   Look in thy glass and tell the face thou viewest

学习啦在线学习网   照照镜子去,把脸儿看个清楚,

学习啦在线学习网   Now is the time that face should form another,

学习啦在线学习网   是时候了,这脸儿该找个替身;

学习啦在线学习网   Whose fresh repair if now thou not renewest,

  如果你现在不给它修造新居,

学习啦在线学习网   Thou dost beguile the world, unbless some mother.

  你就是欺世,不让人家做母亲。

  For where is she so fair whose uneared womb

学习啦在线学习网   有那么美的女人么,她那还没人

学习啦在线学习网   Disdains the tillage of thy husbandry?

  耕过的处女地会拒绝你来耕耘?

学习啦在线学习网   Or who is he so fond will be the tomb

  有那么傻的汉子么,他愿意做个坟

学习啦在线学习网   Of his self-love to stop posterity?

学习啦在线学习网   来埋葬对自己的爱,不要子孙?

  Thou art thy mother's glass, and she in thee

  你是你母亲的镜子,她在你身上

学习啦在线学习网   Calls back the lovely April of her prime;

  唤回了自己可爱的青春四月天:

学习啦在线学习网   So thou through windows of thine age shalt see,

学习啦在线学习网   那么不管皱纹,通过你老年的窗,

学习啦在线学习网   Despite of wrinkles, this thy golden time.

学习啦在线学习网   你也将看到你现在的黄金流年。

   But if thou live rememb'red not to be,

  要是你活着,不愿意被人记牢,

学习啦在线学习网    Die single and thine image dies with thee.

  就独个儿死吧,教美影与你同凋。

莎士比亚十四行诗带翻译相关文章

1.莎士比亚经典十四行诗带翻译

2.莎士比亚经典十四行诗译文

3.莎士比亚经典十四行诗

4.莎士比亚著名十四行诗

5.莎士比亚十四行诗

6.莎士比亚经典十四行诗英文翻译

莎士比亚十四行诗带翻译

莎士比亚的十四行诗语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳、张弛有度,让人印象深刻。下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚十四行诗带翻译,供大家阅读欣赏! 莎士比亚十四行诗1 Then let not winters ragged hand defac
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
783687