学习啦>语文学习>语文知识大全>

始得西山宴游记文言文翻译及注释

时间: 玉凤862 分享

学习啦在线学习网   《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永州八记》的第一篇。此文记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。始得西山宴游记文言文翻译及注释是如何呢?本文是学习啦小编整理的始得西山宴游记文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  始得西山宴游记文言文原文

  始得西山宴游记

  作者:柳宗元

  自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培(pǒu)塿(lǒu)为类。悠悠乎与灏(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

  始得西山宴游记文言文注释

  1. 僇人:同“戮人”,受过刑辱的人,罪人。作者因永贞革新失败,被贬为永州司马,故自称僇人。僇,通“戮”,耻辱。

学习啦在线学习网   2. 是州:这个州,指永州。

  3. 恒:常常。

学习啦在线学习网   4. 惴栗:恐惧不安。惴,恐惧。栗,发抖。此意为害怕政敌落井下石。

学习啦在线学习网   5. 其:如果,连词。

  6. 隟:指空闲时间。

学习啦在线学习网   7. 施施而行:慢慢地行走。施施,慢步缓行的样子。

  8. 漫漫而游:无拘无束地游。漫漫,不受拘束的样子。

  9. 日:每日,时间名词作状语。

  10. 其徒:那些同伴。徒,同一类的人,指爱好游览的人。

学习啦在线学习网   11. 穷:走到尽头。

  12. 回溪:曲折溪流。

  13. 幽泉:深僻的泉水。

  14. 无远不到:没有一处僻远的地方不曾到过。

  15. 披草:分开草。披,用手分开。

  16. 倾壶:倒尽壶里的酒。倾,倒出来。

  17. 更相:互相。

  18. 意有所极,梦亦同趣:心里有向往的好境界,梦里也就有相同的乐趣。所极,所向往的境界。极,至,向往。

  19. 觉:睡醒。

学习啦在线学习网   20. 以为:认为。

学习啦在线学习网   21. 异态:奇特的形状。

  22. 未始:未曾。

学习啦在线学习网   23. 怪特:奇异特别。

  24. 今年:指元和四年(809年)。

学习啦在线学习网   25. 法华:指法华寺,在原零陵县城东山之上。

  26. 西亭:在法华寺内,为柳宗元所建,他经常在这里游赏山景,饮酒赋诗。

学习啦在线学习网   27. 始:才。

学习啦在线学习网   28. 指异之:指着它觉得它奇特。指,指点。异,觉得······奇特。

学习啦在线学习网   29. 湘江:应为潇水。潇水流经永州城西,至萍州才与湘江汇合。

  30. 缘:沿着。

  31. 染溪:又作“冉溪”,柳宗元又称为“愚溪”,是潇水的一条小支流。

学习啦在线学习网   32. 斫:砍伐。

学习啦在线学习网   33. 榛莽:指杂乱丛生的荆棘灌木。

学习啦在线学习网   34. 茅茷:指长得繁密杂乱的野草。茷,草叶茂盛。

  35. 穷山之高而止:一直砍除、焚烧到山的最高处才停止。穷,尽,指把榛莽、茅茷砍除、焚烧尽。

  36. 箕踞:像簸箕一样地蹲坐着。指坐时随意伸开两腿,像个簸箕,是一种不拘礼节的坐法。正规坐法,屁股要压在脚后跟上,两腿不能伸直。箕,簸箕。踞,蹲坐。

  37. 遨:游赏。

  38. 土壤:土地,指地域。

学习啦在线学习网   39. 衽席:坐垫、席子。

  40. 其:代词,指上句“数州之土壤”。

学习啦在线学习网   41. 岈然:高山深邃的样子。岈,《广韵》:“岈,蛤岈,山深之状。”

  42. 洼然:深谷低洼的样子。“岈然”承“高”,“洼然"承“下”。

  43. 垤:蚁封,即蚂蚁洞边的小土堆。“若垤”承“岈然”,“若穴”承“洼然”。

学习啦在线学习网   44. 尺寸千里:(从西山顶上望去)只有尺寸之远,实际上有千里之遥。

  45. 攒:聚集在一起。

学习啦在线学习网   46. 蹙:紧缩在一起。

  47. 累积:堆积。

  48. 莫得:没有什么能够。莫,没有什么,代词。得,能。

  49. 遁隐:隐藏。

  50. 萦青缭白:青山萦回,白水缭绕。作者为了突出“萦”“缭”景象,有意把主谓式变成动宾式。白,指山顶所见潇、湘二水。

  51. 际:接近。

  52. 四望如一:向四面望去都像一样的。

  53. 是山:这座山,指西山。

  54. 特立:特别突出。

  55. 培塿:小土堆。

  56. 悠悠乎:辽阔浩渺啊。

  57. 灏气:同“浩气”,指天地间的大气。

学习啦在线学习网   58. 俱:在一起。

学习啦在线学习网   59. 涯:边际。

  60. 洋洋乎:悠然自得啊。

学习啦在线学习网   61. 造物者:创造万物的天地,指大自然。

  62. 引觞:拿起酒杯。

  63. 满酌:斟满酒。

  64. 颓然:东倒西歪地。颓,跌倒。

  65. 就:接近,进入。

学习啦在线学习网   66. 苍然:灰暗的样子,这里是形容傍晚的天色。

  67. 犹:还,仍然。

学习啦在线学习网   68. 心凝:思想停止了(不再想任何事情)。

  69. 形释:形体消散了(忘掉了自己的存在)。

  70. 万化:万物变化,指自然界万物。

学习啦在线学习网   71. 冥合:不知不觉地融合为一体。

  72. 向:以前。

  73. 未始游:不曾(真正)游赏过。

学习啦在线学习网   74. 于是:从这里。

学习啦在线学习网   75. 为之文:把这次西山之游写成文章。之,代指西山之游,是动词“为”的间接宾语。

学习啦在线学习网   76. 志:记载下来。

学习啦在线学习网   77. 是岁:这一年。

  78. 元和:唐宪宗李纯年号。[2] [1]

  始得西山宴游记文言文翻译

学习啦在线学习网   自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒。喝的大醉。喝醉后便进一步相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心中想到了哪里,梦也就做到那里。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。

  今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并感到它的奇特。我于是命令仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去杂乱丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着爬上山顶,像簸箕一样坐着,观赏风景,周围几个州的土地都聚集在我的衽席下。它高处之下的地势,(高的地方)像深山一样深邃,(低的地方)像深池一样低陷,有的像是蚁穴外隆起的小土堆,有的像是蚂蚁洞,千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,层层堆叠,没有一个景象能逃脱(我的眼光)而隐藏起来的。青山白水相互萦绕,远处与天边交会,从四面望去,浑然一体。这样以后才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。(西山的)高大渺远与天地间的浩瀚大气一样,永无边际;(西山的)广阔无边可与天地自然结友交游,永无尽期.我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地,不觉间日薄西山。苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。精神凝聚安定,形体得到解脱,和万物的变化暗暗相合,我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从此(时)开始。所以我特意把这件事记下来。这一年是元和四年(809年)。

  始得西山宴游记创作背景

学习啦在线学习网   柳宗元因参加王叔“”新运动,于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。永州山水幽奇雄险,许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶,这篇文章写于唐宪宗元和四年(809年)。[4]

  始得西山宴游记作品鉴赏

  文学赏析

  这篇文章它的立意也好,布局也好,都和题目“始得”二字有密切关系。全文五次或明或暗点出“始得”之意。文章内容是写发现并且宴游的经过,以及由此而产生的感受。具体安排是,先写游西山的情形,再写游西山的经过和感受。这样文章自然而成两段。

  第一段写始游西山时的心情及对西山景色总的评价:怪特。作者自称为“僇人”,即有罪之人。用“恒惴僳”(常常惊恐不安)三字概括自己被贬后的心情。这三个字既是作者当时心境的真实写照,又同下文游西山时陶醉一于自然美的欣喜形成鲜明的对比。这个开头,包含了许许多多长久积压在内心的悲愤心情,当然其中就有一种无声的抗议。自己是这样一种罪人的特殊身份,柳氏自被贬永州,时时感到屈辱、压抑,政治上失败,才华得不到施展,平生的抱负无法实现,于郁闷痛苦之中,处在这样一种特殊的处境里,怀有这样的心情,因此当他游山玩水的时候,那种感受自然同那些风流闲雅的士大夫很不相同。他是要在游览中,排解内心的忧愤,在游览中忘却现实处境,想在精神上寻找某种寄托。因此,这个开头也是他游山玩水的缘由。首先写行动,在“行”“游”两个动词前面,作者故意用了“施施”“慢慢”两个重叠的形容词。“施施”“慢慢”,是漫步走着的样子,漫不经心的外在动作。通过外在动作的描写,实际上表现了作者在游览的时候,一种寂寞、愁闷的、无可无不可的精神状态。“日与其徒······无远不到”写始游西山前之所见,“到则披草而坐······起而归”写当时之所为和所感。“意有所极,梦亦同趣”—意想中所到的境界,做梦也走到这种境界,这句话透露了作者表面上似乎沉醉于山林美酒之中,实际上内心深处的郁闷并未得到排解。哲时得不到施展的抱负仍然是梦寐以求,他希图借游乐饮酒以求忘优的目的没有达到。

  “以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。”这几句说,我自以为永州的山水凡有点特别形态的,都被我游遍了,却从来不知道西山的奇特和怪异。而且这里“怪特”二字,又概括了西山的情态。作者之前没有看到西山、游览西山,所以说“未始知西山怪特”。这是从反面来扣住题目里“始得”二字。简洁的几笔,小结了作者游西山前的感受,以及发现西山景色怪特时的欣喜,承上启下,自然地引出下文。

  第二段正面写游西山的情景,这段文字紧紧围绕着“始”字展开。九月的一天,他坐在法华寺西亭上,远望西山,“始指异之”。西山之“异”吸引着他,于是命仆人带路,渡过湘江,沿着染澳,砍伐灌木杂草,焚烧枯落草叶,披荆斩棘,一直攀登到西山的最高处。居高临下,放眼远望,‘数州之土壤皆在衽之下”。下面一段用反衬的方法描写西山之高:“岈然洼然”,是颇为形象的摹状;“若垤若穴”,是十分贴切的比喻。用“尺寸”和“千里”构成强烈对照,干里以内的景物,仿佛容纳于尺寸之幅内,都聚拢在眼底。再向四周望去,“萦青缭白,外与天际,四望如一”身边青烟白云缭绕,仿佛同天空连为一体,无论朝哪个方向望去,景色都是这徉。这绘声绘色的描写使读者也好像身临其境。有了这种亲身的体验,然后始知“是山之特立”,和那些小土山不能同日而语。

学习啦在线学习网   面对眼前奇异的景观,作者胸怀顿觉开阔。一种从未有过的感受油然而生:广大得如同浩气看不到它的边际。欣喜满意地同天地交游而设有尽期。于是“引筋满酌,颓然就醉”,以至于暮色降临也浑然不觉,仍不愿归去。此时作者觉得自己的心似乎己凝结,形体似乎已消散,他整个儿地同不停地运动变化着的万物融合在一起,达到了物我合而为一的忘我境界。然后才明白以前自以为“无远不到”“皆我有也”,其实并未真正游过,而真正的游赏应视作现存“始得西山”才开始。作者这个体验十分宝贵,是他精神上升华到一个新的境界的表现,他从政治,七的失败、被贬滴的一度消沉,开始解脱出来,看到了希望,找到了出路。这是他始游西山的最大收获。因此他写了这篇游记。最后说明游览时间。

  这篇游记语言清丽,结构完整,景和情完全融为一体,写景重在写意抒情深沉而含蓄。[2] [3] [4]

  艺术特点

  紧扣题目,选材独特。独辟蹊径,少提西山,却是一切为了“西山”。鉴于作者“人”身份,才有闲暇,内心忧懑,便需宣泄排遣,这好似给作品悲凉的基础进行了定格。游览的方式便也顺理成章,其一“上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到”,这表现出的是随意,无目的性的特点;其二,“披草而生,倾壶而醉,醉则更相枕以卧······觉而起,起而归“。苦中觅乐,亦体现出散漫放任性的特点。文中由抑到扬的方法,鲜明地表现了作者贬谪永州后忧懑的心态。为集中笔墨描绘西山,作者把沿途的山光水色,见闻感受,一概舍弃,寻道登山的过程,艰难而表现的空间较多,但也只是“遂命仆过湘江,缘染溪,斫楱莽,焚茅,穷山之高而止”轻轻带过。

  构思精巧,结构严谨。开始先概写平日游览之胜,继而再写西山之宴游,在这里作者采用曲折入题的方法,欲写今日始见西山,先写昔日未见西山;欲写
昔日未见西山,先写昔日得见诸山,即先写未得西山之游,然后笔锋一转,折入始得西山之宴游。铺垫充分,转折自然,说明西山之游,既是昔日游遍诸山的继续,又是一系列新的宴游的开始。文章紧扣“始得”,前后照应,气脉贯通,可谓新颖、巧妙、匠心独具。

  比照与映衬的使用。文章一开始,作者就表明了被贬后的忧惧、苦闷心情,这与游山玩水的赏心乐事恰成鲜明对比,给“山水之乐”定下了一个悲凉情调。自然景物的美好与社会现实的黑暗,不协调地激荡着作者的情感。作者对游山的描写,也多从比照和映衬中表达自己的感受。写“未得”西山的“漫漫而游”,正是为了反衬一识西山的惊喜;写万物的渺小,更显示出西山的“特立”。

  妙用回环手法。“无远不到,到则披草而坐;倾壶而醉,醉则更相枕以卧,卧而梦,觉而起,起而归。”这里运用了顶针续麻的修辞方法,这样就上下勾连,连贯而下。这种修辞方法的运用,有助于表现游览者那种要有所忘怀,又要有所追求的情趣,造成一种回环、复沓的韵味。它概括了一个接一个的漫游活动,略去了无关紧要的交待性叙述,强调了这些动作的连续性和随意性,渲染了乘兴而来,漫不经心的心情。

学习啦在线学习网   寄情于景,托物寓志。本文叙事写景,都饱含着作者的感情色彩,表现了作者寂寞惆怅、孤标傲世的情怀。例如,写“披草而坐,倾壶而醉”,正是他孤寂性格的表现;写西山“特立”,正是他傲世蔑俗的写照。实际上,柳宗元所描写的西山一带,只是一般的丘陵,并非崇山峻岭。他不过是借景抒怀,在山水之间浇灌自己的情感,赋予山水以个人的情志。山川壮丽却无人赏识,如同士人之怀才不遇。[4] [3]

  名家评价

  储欣《唐宋八大家类选》卷十:“前后将‘始得’二字,极力翻剔。盖不尔,则为‘西山宴游记’五字题也。可见作文,凡题中虚处,必不可轻易放过。其笔力矫拔,故是河东本来能事。”[2]

  沈德潜《唐宋八家文读本》卷九:“从‘始得’字着意,人皆知之。苍劲秀削,一归元化,人巧既尽,浑然天工矣。此篇领起后诸小记。”[2]

  林云铭《古文析义》卷十三:“全在‘始得’二字着笔。语语指划如画。千载以下,读之如置身于其际。非得游中三昧,不能道只字。”[2]

  浦起龙《古文眉诠》卷五十三:“‘始得’有惊喜意,得而宴游,且有快足意,此扼题眼法也。”[2]

  林纾《古文辞类纂选本》卷九:“此篇极写山之状态,细按似属悔过之言。子厚负其才,急欲自见,故失身而党叔文。既为谬人,以山水放,何必‘惴栗’?知‘惴栗’,则知过矣······未始知山,即未始知‘道’也,斫莽焚茅,除旧染之污也。穷山之高,造‘道’深也。然后知山之特出,即知‘道’之不凡也。不与培楼为类,是知‘道’后远去群小也。悠悠者,知‘道’之无涯也。洋洋者,抱‘道’之真体也。无所见犹不欲归,知‘道’之可乐,恨已往之未见也。于是乎始,自明其投足之正······全是描写山水,点眼处在“惴栗”、“其隙”四字,此虽鄙人臆断,然亦不能无似。”[2]

  作者简介编辑

  柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家。祖籍河东(今山西省芮城、运城一带),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。唐宋八大家之一,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。刘禹锡与之并称“刘柳”。王维、孟浩然、韦应物与之并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留下600多篇诗文作品,其哲学思想中具有朴素的唯物论成分,政治思想主要表现为重“势”的社会历史观和儒家的民本思想,文学作品语言朴素自然、风格淡雅而意味深长,代表作有《黔之驴》、《捕蛇者说》、《永州八记》及绝句《江雪》等。[3]
看了始得西山宴游记文言文翻译及注释的人还看了:

1.高一语文《始得西山宴游记》原文及译文

2.语文必修一始得西山宴游记同步练习题及答案

3.高中语文《始得西山宴游记》原文翻译及鉴赏

4.高中语文《始得西山宴游记》优秀教案

5.苏教版高中语文必修1古文译文之始得西山宴游记篇

6.人教版高一语文必修1始得西山宴游记知识点总结

始得西山宴游记文言文翻译及注释

《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永州八记》的第一篇。此文记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。始得西山宴游记文言文翻译及注释是如何呢?本文是学习啦
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
2937897