托福阅读做题方法有哪些你知道吗
考生想要在托福阅读考试中取高分还是需要在考前掌握一些托福阅读的的做题技巧,这样不仅可以提升做题效率,也可以保证答案的正确率,下面小编就为大家整理出关于托福阅读做题技巧的内容。
托福阅读做题方法有哪些你知道吗
1、扩大托福词汇量
学习啦在线学习网从某种意义上来讲词汇量的大小是TOEFL阅读理解高分的基础和关键,如果词汇量没有达到基本的要求纵然你有"葵花宝典"在手也只能命丧ETS的“毒招”之下,所以以牺牲词汇量为代价的技巧练习简直是一味剧毒无比的“五毒散”。
学习啦在线学习网2、通过练习使学生养成高效的阅读方法--即所谓的托福阅读技巧
TOEFL的阅读量非常大一般的中国考生根本无法把文章全部读完,所谓的“扫读法”、“跳读法”和“略读法”也只能适用于少数类型的文章根本不能解决本质问题,那么文章到底应该怎么读法呢?一句话主动地阅读文章的关键部位,所谓主动是指不能象一般的阅读那样完全被动地接受信息,而应该不断的进行思考和预测,所谓关键部位主要是每一段的开头和结尾部分,由于托福的阅读理解文章全部选自于正式出版物,文章的逻辑结构非常完整和严谨而且出现的逻辑模式是很少见的,经过系统的训练考生的预测可以做到非常准确的程度,这样通过阅读文章的几处关键部位,就能很快地把握整个文章的结构和内在的逻辑关系,也就解决了问题的70%。
3.解题训练
排除法恐怕是一直以来大多数学生在解阅读理题目时使用最多的方法。事实上这种方法具有致命的缺点:干扰大、费时间。更有效和迅速的办法是读完题干之后,就在脑子反映出一个模糊的或者是不完整的答案,然后直接在选项中寻找接近的答案进行判断。这种能力必须在平时的训练和讲解中逐渐养成和加强,绝非什么技巧之类的东西可以取代的。
除了上述三方面的训练之外,如果能够对一些基本的背景知识加以补充的话,更能确保阅读理解的准确率和速度。
【托福阅读】长难句解析——外在信号与内在循环
原句案例:
The disorienting effects of this mismatch between external time cues and internal schedules may persist, like our jet lag, for several days or weeks until certain cues such as the daylight/darkness cycle reset the organism's clock to synchronize with the daily rhythm of the new environment.
词汇讲解:
disorient /d?s'?r??ntet/ vt. 使(人)迷失方向,使(人)混乱
persist /p?'s?st/ vi.坚持;持续
jet lag时差反应
学习啦在线学习网synchronize /?s??kr??na?z/ v. 同时发生,与...一致
结构划分:
The disorienting effects(of this mismatch)(between external time cues and internal schedules)may persist, (like our jet lag), (for several days or weeks) (until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) (to synchronize with the daily rhythm of the new environment).
深度分析:
这个句子主干部分就是The disorienting effects may persist
修饰一:(of this mismatch) ,介词短语
中文:这种不匹配
修饰二:(between external time cues andinternal schedules) ,介词短语
中文:在外在信号与内在循环之间
学习啦在线学习网修饰三:(like our jet lag) ,介词短语
中文:像时差反应一样
学习啦在线学习网修饰四:(for several days or weeks) ,介词短语
中文:几天或几周
学习啦在线学习网修饰五:(until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) ,从句
学习啦在线学习网中文:直到一些外在信号像白天或黑夜重置了生物钟
修饰六:(to synchronize with the dailyrhythm of the new environment) ,非谓语动词
学习啦在线学习网中文:以便和新环境的日常循环同步
参考翻译:
外在信号与内在循环不匹配引起的错乱反应可能会持续(像时差反应一样)几天或几周,直到一些外在信号像白天或黑夜重置了生物钟以便和新环境的日常循环同步。
【托福阅读】长难句解析——气候揭露人类活动影响
原句案例:
学习啦在线学习网One of the most difficult aspects of deciding whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities is that it is hard to get a measureof what constitutes the natural variability of the climate.
结构划分:
One of the most difficult aspects (of deciding)(whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities) is that it is hard to get a measure of (what constitutes the natural variability of the climate).
深度分析:
这个句子的主干就是: One of the most difficult aspects is that
修饰一:(of deciding) ,介词短语,修饰aspects
中文:确定
修饰二:(whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities) ,宾语从句,
中文:现在气候事件是否揭露了是人类活动影响的证据
学习啦在线学习网修饰三:(what constitutes the natural variability of the climate) ,宾语从句
中文:什么组成了气候的自然可变性
参考翻译:
确定现在气候事件是否揭露了是人类活动影响的证据,其中最大困难之一在于很难去测量是什么组成了气候的自然可变性。
【托福阅读】长难句解析——雕塑上描绘的各种行为
原句案例:
Unlike formal statues that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling, these figures depict a wide range of actions, such as grinding grain,baking bread, producing pots, and making music, and they are shown in appropriate poses, bending and squatting as they carry out their tasks.
词汇讲解:
appropriate /?'pr??pr??t/ adj. 适当的,合适的
squat /skw?t/ v. 蹲,伏下身子
结构划分:
学习啦在线学习网(Unlike formal statues) (that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling), these figures depict a wide range of actions, (such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) and they are shown in appropriate poses, (bending and squatting)(as they carry out their tasks).
深度分析:
学习啦在线学习网这个句子的主干就是:these figures depict a wide range of actions and they are shown in appropriate poses
修饰一:(Unlike formal statues) ,介词短语
中文:不像正式的雕塑
修饰二:(that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling) ,从句,修饰statues
中文:这些雕塑局限于站、坐或者跪的静态姿势
修饰三:(such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) ,介词短语
中文:例如磨谷物、烤面包、制壶或者奏乐
学习啦在线学习网修饰四:(bending and squatting) ,非谓语动词
中文:弯腰或蹲下来
修饰五:(as they carry out their tasks) ,从句
中文:当他们做工作时
参考翻译:
不像正式的雕塑,他们局限于站、坐或者跪的静态姿势,而这些图像则描绘了各种行为,例如磨谷物、烤面包、制壶或者奏乐,他们以适当姿势呈现,当他们做工作时弯腰或蹲下。
托福阅读做题方法有哪些你知道吗相关文章:
★ 托福阅读做题步骤
托福阅读做题方法有哪些你知道吗
上一篇:托福阅读要学什么
下一篇:托福阅读对我们有哪些要求