学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

赞美母亲的英文诗歌摘抄

时间: 韦彦867 分享

  母亲节学习啦在线学习网的存在,有力地解构着男权社会,引发了人们对女权的重视及对母性保护的提倡。下面小编整理了赞美母亲的英文诗歌,希望大家喜欢!

  赞美母亲的英文诗歌摘抄

  the hand that rocks the cradle 中英对照:

学习啦在线学习网   blessing on the hand of women!

  angels guard its strength and grace,

学习啦在线学习网   in the palace, cottage, hovel,

  oh, no matter where the place;

  would that never storms assailed it,

  rainbows ever gently curled;

学习啦在线学习网   for the hand that rocks the cradle

学习啦在线学习网   is the hand that rules the world.

  赐福妇女的手!

  天使护引它的力量和恩爱,

学习啦在线学习网   在王宫,村舍,茅屋,

  啊,不论甚么所在,

学习啦在线学习网   有彩虹温和的悬挂,

学习啦在线学习网   不受风暴的侵害,

学习啦在线学习网   因为那推动摇篮的手,

  那手也掌管着世界。

学习啦在线学习网   infancy's the tender fountain,

  power may with beauty flow,

  mother's first to guide the streamlets

  from them souls unresting grow-

学习啦在线学习网   grow on for the good or evil,

学习啦在线学习网   sunshine streamed or evil hurled;

  for the hand that rocks the cradle

学习啦在线学习网   is the hand that rules the world.

  婴孩是幼弱的泉源,

  流出权力和美丽,

  是母亲,首先引导那小溪,

学习啦在线学习网   活泼的灵魂从那里长起──

  长成善,或长成恶,

学习啦在线学习网   流送阳光或流出暴力,

  因为那推动摇篮的手,

学习啦在线学习网   那手也掌管着世界。

  赞美母亲的英文诗歌鉴赏

学习啦在线学习网   what rules the world? 什么支配着世界

  by william ross wallace. (1819–1881)

学习啦在线学习网   作者 威廉.罗斯.华莱士

学习啦在线学习网   they say that man is mighty,

  都说人力无穷,

  he governs land and sea;

  支配着陆地与大海,

学习啦在线学习网   he wields a mighty scepter

学习啦在线学习网   行使着至高无上的王权,

学习啦在线学习网   o’er lesser powers that be;

学习啦在线学习网   统治着弱小的生灵。

学习啦在线学习网   but a mightier power and stronger,

学习啦在线学习网   然而还有更强大的力量,

  man from his throne has hurled,

学习啦在线学习网   将人从宝座上掀起,

学习啦在线学习网   and the hand that rocks the cradle

学习啦在线学习网   是那双轻推着摇篮的手,

  is the hand that rules the world

  主宰着整个世界。

  赞美母亲的英文诗歌赏析

  my mother is my life line

  © jessica styles

  my mother is my lifeline, she is my complete savior,

  she does everything she can for me, and for that i praise her,

  she went without when i was younger so i could have nice stuff,

  she worked herself to the bone, but never did she give up.

  my mother is my lifeline, she is truly my best friend,

学习啦在线学习网   she help me through the good and bad, she stayed there till the end,

  she pick me up when i was down and wiped the tears away,

  she will be there when i need her every night and everyday.

  my mother is my lifeline, she's completely a shining star,

  she has never made me feel alone, no distance is too far,

学习啦在线学习网   she’ll travel to the moon and back, if i ask her to.

  my mother is my lifeline, this poem i wrote for you.

  赞美母亲的英文诗歌欣赏

  On Children论孩子(双语)

  On Children Kahlil Gibran

  中英对照:

学习啦在线学习网   Your children are not your children.

  They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

  They come through you but not from you,

  And though they are with you yet they belong not to you.

学习啦在线学习网   你的儿女,其实不是你的儿女

学习啦在线学习网   他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子

  他们借助你来到这世界,却非因你而来

学习啦在线学习网   他们在你身旁,却并不属于你

学习啦在线学习网   You may give them your love but not your thoughts,

  For they have their own thoughts.

学习啦在线学习网   You may house their bodies but not their souls,

  For their souls dwell in the house of tomorrow,

  which you cannot visit, not even in your dreams.

学习啦在线学习网   You may strive to be like them,

学习啦在线学习网   but seek not to make them like you.

学习啦在线学习网   For life goes not backward nor tarries with yesterday.

  你可以给予他们的是你的爱

  却不是你的想法

学习啦在线学习网   因为他们有自己的思想

  你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂

学习啦在线学习网   因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天

  你可以拼尽全力,变得像他们一样

学习啦在线学习网   却不要让他们变得和你一样

  因为生命不会后退,也不在过去停留

  You are the bows from which your children

学习啦在线学习网   as living arrows are sent forth.

  The archer sees the mark upon the path of the infinite,

  and He bends you with His might

学习啦在线学习网   that His arrows may go swift and far.

  Let your bending in the archer's hand be for gladness;

学习啦在线学习网   For even as He loves the arrow that flies,

  so He loves also the bow that is stable.

  你是弓,儿女是从你那里射出的箭

学习啦在线学习网   弓箭手望着未来之路上的箭靶

  他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远

  怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧

学习啦在线学习网   因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓

赞美母亲的英文诗歌摘抄

母亲节的存在,有力地解构着男权社会,引发了人们对女权的重视及对母性保护的提倡。下面小编整理了赞美母亲的英文诗歌,希望大家喜欢! 赞美母亲的英文诗歌摘抄 the hand that rocks the cradle 中英对照: blessing on the hand of women!
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1526718