唯美双语诗歌欣赏:雨巷
学习啦在线学习网 Alone holding an oil-paper umbrella,
I wander along a long
学习啦在线学习网 Solitary lane in the rain,
Hoping to encounter
学习啦在线学习网 A girl like a bouquet of lilacs
Gnawed by anxiety and resentment.
A girl
撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷,
我希望逢着
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。
学习啦在线学习网 The colour of lilacs,
The fragrance of lilacs,
学习啦在线学习网 With the worries of lilacs,
学习啦在线学习网 Feeling melancholy in the rain,
学习啦在线学习网 Plaintive and hesitating.
She wanders along the solitary lane in the rain,
学习啦在线学习网 Holding an oil-paper umbrella
Just as I do,
学习啦在线学习网 Just like me,
她是有
学习啦在线学习网 丁香一样的颜色,
丁香一样的芬芳,
丁香一样的忧愁,
在雨中哀怨,
哀怨又彷徨;
学习啦在线学习网 她彷徨在这寂寥的雨巷,
撑着油纸伞
像我一样,
像我一样地
学习啦在线学习网 Walking slowly in silence,
Aloof, sad and melancholy.
Silently she comes closer,
Closer, giving me
学习啦在线学习网 A glance like a sigh;
Then she floats past
Like a dream,
学习啦在线学习网 Dreary and blank like a dream.
Like a lilac
Floating past in a dream,
the girl floats past me;
Silently she goes further and further,
学习啦在线学习网 To the crumbling wall,
Out of the lane in the rain.
学习啦在线学习网 In the mournful melody of the rain,
Her colour has faded,
学习啦在线学习网 Her fragrance has disappeared,
学习啦在线学习网 Vanished into the void;
Even her glance like a sigh,
Melancholy like lilacs.
学习啦在线学习网 Alone holding an oil-paper umbrella,
I wander along a long
Solitary lane in the rain,
Hoping to pass
学习啦在线学习网 A girl like a bouquet of lilacs
Gnawed by anxiety and resentment.
The Alley in the Rain
Holding an umbrella, I'm alone
学习啦在线学习网 Wandering about the long, long,
Lonely alley in the rain,
Hoping to encounter
A girl who bears her melancholy
Like a lilac flower.
She has
学习啦在线学习网 The color of a lilac,
The fragrance of a lilac,
And the melancholy of a lilac.
She looks sorrowful in the rain,
Sorrowful and depressed.
学习啦在线学习网 She paces the lonely alley,
Holding an umbrella,
学习啦在线学习网 Like me,
Just like me—
Walking quietly and slowly
In coldness, solitude and melancholy.
学习啦在线学习网 Quietly she comes close,
Close to me and casts
A glance, like a sigh.
She drifts away
学习啦在线学习网 Like a dream—
So dreary and deep.
学习啦在线学习网 Like a lilac flower drifting by
学习啦在线学习网 In a dream,
The girl passes by me;
Quietly she is walking away and away,
学习啦在线学习网 To a broken hedge,
To the end of the alley in the rain.
In the plaintive tune of the rain
Her color fades,
Her fragrance disappears,
So do her sighing glance
学习啦在线学习网 And lilac-like melancholy.
Holding an umbrella, I'm alone
Wandering about the long, long,
学习啦在线学习网 Lonely alley in the rain,
学习啦在线学习网 Hoping to see passing by
学习啦在线学习网 A girl who bears her melancholy
Like a lilac flower.
默默行着
学习啦在线学习网 冷漠,凄清,又惆怅。
她默默地走近,
走近,又投出
叹息一般的眼光
她飘过
像梦一般地,
像梦一般地凄婉迷茫。
像梦中飘过
一枝丁香地,
我身旁飘过这个女郎;
她默默地远了,远了,
到了颓圮的篱墙,
走尽这雨巷。
在雨的哀曲里,
消了她的颜色,
散了她的芬芳,
学习啦在线学习网 消散了,甚至她的
叹息般的眼光
丁香般的惆怅。
学习啦在线学习网 撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷,
我希望飘过
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。