学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

拜伦经典英文诗歌阅读

时间: 韦彦867 分享

  英语诗歌语言浅显,节奏感很强,且内容丰富,能为学生提供独特的魅力,创造优美的意境,因此英语诗歌有利于激发学生的学习动机,培养学生的学习兴趣,改善英语学习效果。小编精心收集了拜伦经典英文诗歌,供大家欣赏学习!

  拜伦经典英文诗歌篇1

学习啦在线学习网   To a Lady答一位淑女

  When Man, expell'd from Eden's bowers,

  当人被逐出伊甸园门,

  A moment linger'd near the gate,

  在门首盘桓,不忍遽去,

  Each scene recall'd the vanish'd hours,

  眼前的一切都枨触前尘,

  And bade him curse his future fate.

  都叫他诅咒未来的境遇。

学习啦在线学习网   But, wandering on through distant climes,

  此后,他远走异域关山,

  He learnt to bear his load of grief;

  学会了如何忍受悲苦;

  Just gave a sigh to other times,

  对往日良辰只付之一叹,

  And found in busier scenes relief.

学习啦在线学习网   借纷繁景象把心事排除。

  Thus, Mary! will it be with me,

学习啦在线学习网   亲爱的玛丽!我也像这般,

  And I must view thy charms no more;

  不得不与你芳姿告别;

学习啦在线学习网   For, while I linger near to thee,

  倘若我在你左近盘桓,

学习啦在线学习网   I sigh for all I knew before.

学习啦在线学习网   我也会叹惜往日的一切。

  In flight I shall be surely wise,

  远游能使我明智地脱险,

学习啦在线学习网   Escaping from temptation's snare;

学习啦在线学习网   逃离此间魔障的引诱;

  I cannot view my paradise

  只要我还能见到这乐园,

  Without the wish of dwelling there.

学习啦在线学习网   就不甘默认我无福消受。

  拜伦经典英文诗歌篇2

学习啦在线学习网   Away, Away去吧,去吧

学习啦在线学习网   Away, away, ye notes of woe!

  去吧,去吧,悲凉的曲调!

学习啦在线学习网   Be silent, thou once soothing strain,

学习啦在线学习网   沉默吧,一度甘美的乐音!

学习啦在线学习网   Or I must flee from hence—for, oh!

学习啦在线学习网   否则,我只得掩耳奔逃,

学习啦在线学习网   I dare not trust those sounds again.

学习啦在线学习网   这样的乐曲我不忍重听。

  To me they speak of brighter days—

  它们追述欢愉的往昔——

  But lull the chords, for now, alas!

  此刻,快停止拨弄琴弦!

  I must not think, I may not gaze

  我不愿正视,也不堪回忆

  On what I am—on what I was.

学习啦在线学习网   我的今日,和我的当年。

  The voice that made those sounds more sweet

学习啦在线学习网   你嗓音已哑,使这些乐曲。

学习啦在线学习网   Is hush'd, and all their charms are fled;

学习啦在线学习网   原先的魅力都逃逸无踪;

学习啦在线学习网   And now their softest notes repeat

  如今,它们低回的旋律

  A dirge, an anthem o'er the dead!

  不过是挽歌哀乐的复诵。

学习啦在线学习网   Yes, Thyrza! yes, they breathe of thee

学习啦在线学习网   是的,它们在唱你,赛沙!

学习啦在线学习网   Beloved dust! since dust thou art;

学习啦在线学习网   唱你——被人挚爱的尘土;

  And all that once was harmony

  那曲调原先是雍融和洽,

  Is worse than discord to my heart!

学习啦在线学习网   如今比不上嘈杂的喧呼!

  'Tis silent all!—but on my ear

学习啦在线学习网   全都静默了!可是我耳边

学习啦在线学习网   The well remember'd echoes thrill;

学习啦在线学习网   记忆犹新的回声在颤栗;

学习啦在线学习网   I hear a voice I would not hear,

学习啦在线学习网   听见的声音,我不愿听见,

  A voice that now might well be still:

学习啦在线学习网   这样的声音早就该沉寂。

学习啦在线学习网   Yet oft my doubting soul 'twill shake;

  它还在摇撼我迷惘的心灵,

  Even slumber owns its gentle tone,

学习啦在线学习网   那柔婉乐音潜入我梦寐,

  Till consciousness will vainly wake

  “意识”枉然醒过来谛听,

学习啦在线学习网   To listen, though the dream be flown.

  那梦境早已飞去不回。

学习啦在线学习网   Sweet Thyrza! waking as in sleep,

  赛沙呵!醒来也如在梦中,

  Thou art but now a lovely dream;

  你化为一场神奇的梦幻;

  A star that trembled o'er the deep,

  仿佛海上闪烁的孤星,

  Then turned from earth its tender beam.

学习啦在线学习网   清光已不再俯照人寰。

学习啦在线学习网   But he who through life's dreary way

学习啦在线学习网   当苍天震怒,大地阴晦,

学习啦在线学习网   Must pass, when heaven is veil'd in wrath,

  有人在人生的征途跋涉,

  Will long lament the vanish'd ray

学习啦在线学习网   他久久悼惜那隐没的明辉——

学习啦在线学习网   That scatter'd gladness o'er his path.

  它在这征途上投洒过欢乐。

  拜伦经典英文诗歌篇3

学习啦在线学习网   If sometimes in the haunts of men

  倘若偶尔在繁嚣人境,

学习啦在线学习网   Thine image from my breast may fade,

  你音容暂从我心头隐退,

  The lonely hour presents again

学习啦在线学习网   不久,你温柔娴静的幽影

  The semblance of thy gentle shade:

  又在我孤寂的时刻重回;

学习啦在线学习网   And now that sad and silent hour

  如今,那黯然无语的时刻

学习啦在线学习网   Thus much of thee can still restore,

  还能唤回你前尘历历,

  And sorrow unobserved may pour

  无人察见的哀思会诉说

  The plaint she dare not speak before.

  以前未敢倾吐的悲戚。

  Oh, pardon that in crowds awhile

学习啦在线学习网   恕我有时也不免虚耗

学习啦在线学习网   I waste one thought I owe to thee,

  那本应专注于你的心意,

  And self-condemn'd, appear to smile,

  我责怪自己强颜欢笑,

  Unfaithful to thy memory!

学习啦在线学习网   未能尽忠于对你的思忆。

学习啦在线学习网   Nor deem that memory less dear,

学习啦在线学习网   似乎我不曾哀恸,那决非

学习啦在线学习网   That then I seem not to repine;

学习啦在线学习网   对往事旧情不知珍惜;

  I would not fools should overhear

学习啦在线学习网   我不愿愚夫们听到我伤悲:

学习啦在线学习网   One sigh that should be wholly thine.

学习啦在线学习网   向你,只向你吞声饮泣!

  If not the goblet pass unquaff'd,

  传杯把盏,我并不拒绝,

学习啦在线学习网   It is not drain'd to banish care;

学习啦在线学习网   却不是以此排遣忧伤;

  The cup must hold a deadlier draught,

  杯中的毒素要更加酷烈,

学习啦在线学习网   That brings a Lethe for despair.

学习啦在线学习网   才能忘却心中的绝望。

学习啦在线学习网   And could Oblivion set my soul

学习啦在线学习网   “遗忘”或能把我的灵魂

学习啦在线学习网   From all her troubled visions free,

学习啦在线学习网   从种种骚乱烦扰中解脱;

学习啦在线学习网   I'd dash to earth the sweetest bowl

  它若敢淹没对你的思忖,

学习啦在线学习网   That drown'd a single thought of thee.

  我就要把那金杯摔破!

学习啦在线学习网   For wert thou vanish'd from my mind,

  倘若你从我心头消失,

学习啦在线学习网   Where could my vacant bosom turn?

  这空白心灵又转向何处?

  And who would then remain behind

  那时有谁留下来坚持

  To honour thine abandon'd Urn?

学习啦在线学习网   祭扫你被人离弃的坟墓?

  No, no—it is my sorrow's pride

  我悲怆的心情以此自豪——

  That last dear duty to fulfil;

  履行这最终的高贵职责;

  Though all the world forget beside,

学习啦在线学习网   哪怕全世界都把你忘掉,

  'Tis meet that I remember still.

  只要有我在,我终久记得!

  For well I know, that such had been

学习啦在线学习网   因为我深知,在悠悠往昔,

  Thy gentle care for him, who now

  你对他何等亲切温存;

学习啦在线学习网   Unmourn'd shall quit this mortal scene,

  今后他死去再无人悼惜,

  Where none regarded him, but thou:

学习啦在线学习网   眷念过他的只有你一人;

学习啦在线学习网   And, oh! I feel in that was given

学习啦在线学习网   我从你那儿蒙受的恩幸

学习啦在线学习网   A blessing never meant for me;

  决不是理应归我所有;

  Thou wert too like a dream of Heaven.

学习啦在线学习网   你宛如一场天国绮梦,

  For earthly Love to merit thee.

  尘世爱情不配去攀求。

  
看了“拜伦经典英文诗歌”的人还看了:

1.拜伦经典英语诗歌欣赏

2.拜伦经典著名诗歌

3.经典拜伦英文诗歌精选

4.经典拜伦诗歌英文赏析

5.经典的拜伦爱情英文诗歌

1951985