学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 有关叶芝经典英文诗朗诵

有关叶芝经典英文诗朗诵

时间: 韦彦867 分享

有关叶芝经典英文诗朗诵

学习啦在线学习网   英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。小编精心收集了有关叶芝经典英文诗,供大家欣赏学习!

  有关叶芝经典英文诗篇1

学习啦在线学习网   AFTER LONG SILENCE 长寂之后 -William Yeats 威廉 叶芝

学习啦在线学习网   Speech after long silence: it is right,

  All other lovers being estranged or dead,

  Unfriendly lamplight hid under its shade,

  The curtains drawn upon unfriendly night,

学习啦在线学习网   That we descant and yet again descant

  Upon the supreme theme of Art and Song :

学习啦在线学习网   Bodily decrepitude is wisdom: young

  We loved each other and were ignorant.

  长时间静寂后的话语:是,

  其他情人或疏远或谢世。

  冷漠的灯光灯罩下躲藏,

学习啦在线学习网   无情的黑夜被窗帘阻挡。

  我们促膝长谈、探讨着

学习啦在线学习网   崇高的主题绘画与曲作。

学习啦在线学习网   老态龙钟时才幡然醒悟,

学习啦在线学习网   年轻时相爱却如此麻木。

  有关叶芝经典英文诗篇2

学习啦在线学习网   THE SECOND COMING

  Turning and turning in the widening gyre

学习啦在线学习网   The falcon cannot hear the falconer;

学习啦在线学习网   Things fall apart; the centre cannot hold;

学习啦在线学习网   Mere anarchy is loosed upon the world,

  The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere

学习啦在线学习网   The ceremony of innocence is drowned;

  The best lack all conviction, while the worst

学习啦在线学习网   Are full of passionate intensity.

  Surely some revelation is at hand;

  Surely the Second Coming is at hand.

学习啦在线学习网   The Second Coming! Hardly are those words out

  When a vast image out of Spiritus Mundi

  Troubles my sight: a waste of desert sand;

  A shape with lion body and the head of a man,

  A gaze blank and pitiless as the sun,

  Is moving its slow thighs, while all about it

学习啦在线学习网   Wind shadows of the indignant desert birds.

  The darkness drops again but now I know

  That twenty centuries of stony sleep

学习啦在线学习网   Were vexed to nightmare by a rocking cradle,

  And what rough beast, its hour come round at last,

学习啦在线学习网   Slouches towards Bethlehem to be born?

  有关叶芝经典英文诗篇3

  The Wild Swans at Coole

  William Butler Yeats

  Unwearied still, lover by lover,

  They paddle in the cold

学习啦在线学习网   Companionable streams or climb the air;

  Their hearts have not grown old;

学习啦在线学习网   Passion or conquest, wander where they will,

  Attend upon them still.

  它们比翼双飞,永不厌倦,

学习啦在线学习网   时而荡浆于多情的湖面,

学习啦在线学习网   时而双翼凌空,一举千里,

  活力永不衰减。

  无论游往何地,激情和志向,

学习啦在线学习网   将伴随它们日久天长。

  But now they drift on the still water,

  Mysterious, beautiful;

学习啦在线学习网   Among what rushes will they build,

学习啦在线学习网   By what lake’s edge or pool

学习啦在线学习网   Delight men’s eyes when I awake some day

  To find they have flown away?

学习啦在线学习网   如今,它们悠游于幽静的水面,

  神秘而又美研。

学习啦在线学习网   它们将沿着怎样的湖边,

  在怎样的蒲苇中筑起家园,

  让人们把喜悦写入眼帘,

学习啦在线学习网   当某天早晨我突然起身,

  发现它们早已杳无踪痕?

  
学习啦在线学习网 看了“有关叶芝经典英文诗”的人还看了:

1.适合女生朗诵的英语诗歌(双语)

2.关于叶芝英文诗歌欣赏

3.叶芝经典英语诗歌:Sailing to Byzantium

4.有关叶芝英文诗歌阅读

5.最经典优美的英文诗欣赏

2503463