最经典优美的英文诗短篇欣赏
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化学习啦在线学习网内涵的世界。今天学习啦小编整理了一些最经典优美的英文诗给大家 ,希望大家会喜欢这些英文诗!
最经典优美的英文诗篇一
When we two parted 当我们分别时 中英对照:
学习啦在线学习网 When we two parted,昔日依依别
In silence and tears, 泪流默默无言;
Half broken-hearted 离恨肝肠断,
To serve for years, 此别又几年。
学习啦在线学习网 Pale grew thy cheek and cold, 冷颊向愕然,
Colder thy kiss, 一吻寒更添;
Truly that hour foretold 日后伤心事,
Sorrow to this! 此刻已预言。
The dew of the morning 朝起寒露重,
学习啦在线学习网 Suck chill or my brow 凛冽凝眉间———
It felt like the warning 彼时已预告:
Of what I feel now. 悲伤在今天。
学习啦在线学习网 Thy cows are all broken, 山盟今安在?
And light is thy fame; 汝名何轻贱!
I hear thy name spoken, 吾闻汝名传,
学习啦在线学习网 And share in its shame. 羞愧在人前。
They name thee before me, 闻汝名声恶,
学习啦在线学习网 A knell to mine ear; 犹如听丧钟。
学习啦在线学习网 A shudder comes oer me 不禁心怵惕———
学习啦在线学习网 Why wert thou so dear? 往昔情太浓。
Thy know not I knew thee 谁知旧日情,
学习啦在线学习网 who knew thee too well: 斯人知太深。
学习啦在线学习网 Long,Long shall I rue thee 绵绵长怀恨,
Too deeply to tell. 尽在不言中。
In secret we met— 昔日喜幽会,
In silence I grieve 今朝恨无声。
学习啦在线学习网 That thy heart could forget, 旧情汝已忘,
Thy spirit deceive. 痴心遇薄幸。
If I should meet thee 多年惜别后,
After long years, 抑或再相逢,
How should I greet thee ? 相逢何所语?
With silence and tears. 泪流默无声。
最经典优美的英文诗 篇二
学习啦在线学习网 Ode to the West Wind 西风颂
I 第一节
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
学习啦在线学习网 Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
学习啦在线学习网 Pestilence-stricken multitudes: O thou,
学习啦在线学习网 Who chariotest to their dark wintry bed
学习啦在线学习网 The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
学习啦在线学习网 Thine azure sister of the Spring shall blow
学习啦在线学习网 Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:
学习啦在线学习网 Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear!
啊,狂野的西风,你把秋气猛吹,
不露脸便将落叶一扫而空,
犹如法师赶走了群鬼,
赶走那黄绿红黑紫的一群,
那些染上了瘟疫的魔怪——
呵,你让种子长翅腾空,
又落在冰冷的土壤里深埋,
象尸体躺在坟墓,但一朝
学习啦在线学习网 你那青色的东风妹妹回来,
为沉睡的大地吹响银号,
驱使羊群般蓓蕾把大气猛喝,
就吹出遍野嫩色,处处香飘。
狂野的精灵!你吹遍了大地山河,
学习啦在线学习网 破坏者,保护者,听吧——听我的歌!
II 第二节
Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,
学习啦在线学习网 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine aery surge,
Like the bright hair uplifted from the head
Of some fierce Maenad, even from the dim verge
学习啦在线学习网 Of the horizon to the zenith's height,
学习啦在线学习网 The locks of the approaching storm. Thou dirge
学习啦在线学习网 Of the dying year, to which this closing night
学习啦在线学习网 Will be the dome of a vast sepulchre,
学习啦在线学习网 Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
学习啦在线学习网 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
学习啦在线学习网 你激荡长空,乱云飞坠
学习啦在线学习网 如落叶;你摇撼天和海,
不许它们象老树缠在一堆;
你把雨和电赶了下来,
只见蓝空上你驰骋之处
学习啦在线学习网 忽有万丈金发披开,
象是酒神的女祭司勃然大怒,
学习啦在线学习网 愣把她的长发遮住了半个天,
学习啦在线学习网 将暴风雨的来临宣布。
你唱着挽歌送别残年,
今夜这天空宛如圆形的大墓,
罩住了混浊的云雾一片,
却挡不住电火和冰雹的突破,
更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!
III 第三节
Thou who didst waken from his summer dreams
学习啦在线学习网 The blue Mediterranean, where he lay,
学习啦在线学习网 Lull'd by the coil of his crystalline streams,
Beside a pumice isle in Baiae's bay,
学习啦在线学习网 And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
学习啦在线学习网 All overgrown with azure moss and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers
学习啦在线学习网 Cleave themselves into chasms, while far below
学习啦在线学习网 The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
学习啦在线学习网 Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
And tremble and despoil themselves: oh hear!
你惊扰了地中海的夏日梦,
它在清澈的碧水里静躺,
学习啦在线学习网 听着波浪的催眠曲,睡意正浓,
朦胧里它看见南国港外石岛旁,
烈日下古老的宫殿和楼台
学习啦在线学习网 把影子投在海水里晃荡,
学习啦在线学习网 它们的墙上长满花朵和藓苔,
学习啦在线学习网 那香气光想想也叫人醉倒!
你的来临叫大西洋也惊骇,
它忙把海水劈成两半,为你开道,
海地下有琼枝玉树安卧,
尽管深潜万丈,一听你的怒号
就闻声而变色,只见一个个
学习啦在线学习网 战栗,畏缩——呵,听我的歌!
IV 第四节
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
学习啦在线学习网 Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
学习啦在线学习网 A heavy weight of hours has chain'd and bow'd
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
学习啦在线学习网 如果我能是一片落叶随你飘腾,
如果我能是一朵流云伴你飞行,
或是一个浪头在你的威力下翻滚,
学习啦在线学习网 如果我能有你的锐势和冲劲,
学习啦在线学习网 即使比不上你那不羁的奔放,
但只要能拾回我当年的童心,
我就能陪着你遨游天上,
学习啦在线学习网 那时候追上你未必是梦呓,
又何至沦落到这等颓丧,
祈求你来救我之急!
学习啦在线学习网 呵,卷走我吧,象卷落叶,波浪,流云!
学习啦在线学习网 我跌在人生的刺树上,我血流遍体!
学习啦在线学习网 岁月沉重如铁链,压着的灵魂
学习啦在线学习网 原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
V 第五节
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
学习啦在线学习网 Drive my dead thoughts over the universe
Like wither'd leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish'd hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawaken'd earth
The trumpet of a prophecy! Oh Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
学习啦在线学习网 让我做你的竖琴吧,就同森林一般,
学习啦在线学习网 纵然我们都落叶纷纷,又有何妨!
我们身上的秋色斑烂,
好给你那狂飚曲添上深沉的回响,
甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头!
豪迈的精灵,化成我吧,借你的锋芒,
学习啦在线学习网 把我的腐朽思想扫出宇宙,
学习啦在线学习网 扫走了枯叶好把新生来激发;
凭着我这诗韵做符咒,
犹如从未灭的炉头吹出火花,
学习啦在线学习网 把我的话散布在人群之中!
学习啦在线学习网 对那沉睡的大地,拿我的嘴当喇叭,
吹响一个预言!呵,西风,
学习啦在线学习网 如果冬天已到,难道春天还用久等?
最经典优美的英文诗篇三
When I have fears每当我害怕 by 济慈 英语带中文翻译:
When I have fears that I may cease to be
每当我害怕,生命也许等不及
Before my pen has glean'd my teeming brain,
学习啦在线学习网 我的笔搜集完我蓬勃的思潮,
学习啦在线学习网 Before high-piled books, in charactery,
学习啦在线学习网 等不及高高一堆书,在文字里,
Hold like rich garners the full ripen'd grain;
学习啦在线学习网 象丰富的谷仓,把熟谷子收好;
When I behold, upon the night's starr'd face,
每当我在繁星的夜幕上看见
Huge cloudy symbols of a high romance,
传奇故事的巨大的云雾征象,
学习啦在线学习网 And think that I may never live to trace
而且想,我或许活不到那一天,
Their shadows, with the magic hand of chance;
以偶然的神笔描出它的幻相;
And when I feel, fair creature of an hour,
学习啦在线学习网 每当我感觉,呵,瞬息的美人!
学习啦在线学习网 That I shall never look upon thee more,
我也许永远都不会再看到你,
Never have relish in the faery power
不会再陶醉于无忧的爱情
Of unreflecting love;--then on the shore
学习啦在线学习网 和它的魅力!——于是,在这广大的
Of the wide world I stand alone, and think
世界的岸沿,我独自站定、沉思,
学习啦在线学习网 Till love and fame to nothingness do sink.
直到爱情、声名,都没入虚无里。
查良铮 译
猜你喜欢:
2.经典英语诗歌