双语诗歌欣赏:《灿烂星辰》
学习啦在线学习网 下面是学习啦小编为大家整理的双语诗歌欣赏:《灿烂星辰》,希望大家喜欢!
Bright star, would I were stedfast as thou art—
愿我如你坚定–璀璨明星!
Not in lone splendour hung aloft the night
学习啦在线学习网 但不要高悬夜空显赫孤零。
学习啦在线学习网 And watching, with eternal lids apart,
学习啦在线学习网 像尘世间的隐士警觉清醒,
学习啦在线学习网 Like nature’s patient, sleepless Eremite,
耐心注视大地,目不转睛。
The moving waters at their priestlike task
学习啦在线学习网 江水滔滔把牧师之职履行,
Of pure ablution round earth’s human shores,
学习啦在线学习网 将那红尘之堤岸沐浴洗净。
Or gazing on the new soft-fallen mask
学习啦在线学习网 或者凝视着玉屑曼舞晶莹,
Of snow upon the mountains and the moors—
学习啦在线学习网 一袭白纱帐装扮旷野峻岭。
学习啦在线学习网 No–yet still stedfast, still unchangeable,
不,我要一心不二永笃定,
学习啦在线学习网 Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
头枕爱人的酥胸日渐坚挺。
To feel for ever its soft fall and swell,
永远感受跌宕起伏的温情,
学习啦在线学习网 Awake for ever in a sweet unrest,
洞察那份甜蜜的骚动不宁。
学习啦在线学习网 Still, still to hear her tender-taken breath,
细柔的呼吸永远啜饮聆听,
学习啦在线学习网 And so live ever–or else swoon to death.
学习啦在线学习网 这样活着,或者晕厥丧命。