英美名家经典诗歌阅读
下面是学习啦小编为大家带来英美名家经典诗歌欣赏,希望大家喜欢!
英美名家经典诗歌欣赏:梦亡妻
学习啦在线学习网 ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint
我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,
Brought to me like Alcestis from the grave,
好像从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,
学习啦在线学习网 Whom Joves great Son to her glad Husband gave,
由约夫的伟大儿子送还她丈夫,
学习啦在线学习网 Rescu'd from death by force though pale and faint.
学习啦在线学习网 从死亡中被抢救出来,苍白而无力。
Mine as whom washt from spot of child-bed taint,
我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,
学习啦在线学习网 Purification in the old Law did save,
按照古法规净化,保持无瑕的白璧;
And such, as yet once more I trust to have
学习啦在线学习网 因此,我也好像重新得到一度的光明,
Full sight of her in Heaven without restraint,
学习啦在线学习网 毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,
学习啦在线学习网 Came vested all in white, pure as her mind:
学习啦在线学习网 全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,
学习啦在线学习网 Her face was vail'd, yet to my fancied sight,
学习啦在线学习网 她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,
Love, sweetness, goodness, in her person shin'd
学习啦在线学习网 她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,
学习啦在线学习网 So clear, as in no face with more delight.
学习啦在线学习网 再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。
But O as to embrace me she enclin'd
可是,啊!当她正要俯身抱我的时候,
I wak'd, she fled, and day brought back my night
学习啦在线学习网 我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜。
英美名家经典诗歌欣赏:在威斯敏斯特大桥上
Earth has not anything to show more fair?
大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮丽:
学习啦在线学习网 Dull would he be of soul who could pass by?
学习啦在线学习网 经过它的人们,无不陶醉其间,
学习啦在线学习网 A sight so touching in its majesty:?
学习啦在线学习网 宏伟的景象,如此动人心弦:
This City now doth like a garment wear?
学习啦在线学习网 清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光里,
The beauty of the morning; silent, bare,
象披着一身透明的衣裳,宁静,清晰,
学习啦在线学习网 Ships, towers, domes, theatres, and temples lie?
船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,
学习啦在线学习网 Open unto the fields, and to the sky;?
伸向天空,展向平原;
学习啦在线学习网 All bright and glittering in the smokeless air.?
纯净的空气中,一切那样的明朗亮丽。
Never did sun more beautifully steep
旭日斜洒着它最绚烂的光彩,
In his first splendour valley, rock, or hill;
学习啦在线学习网 我从未看见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,
学习啦在线学习网 Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
学习啦在线学习网 如此深沉的静谧!
The river glideth at his own sweet will:?
河流在随意自在地滑行,
Dear God! the very houses seem asleep;
上帝啊!千家万户还在酣睡,
And all that mighty heart is lying still!
那颗伟大非凡的心,依然尚未苏醒!
英美名家经典诗歌阅读





上一篇:英美名家经典诗歌欣赏
下一篇:欧美名家经典诗歌欣赏