经典诗歌译文赏析
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来经典诗歌译文赏析,欢迎大家阅读!
经典诗歌译文:旅途
One day you finally knew
what you had to do, and began,
though the voices around you
kept shouting
their bad advice--
though the whole house
began to tremble
and you felt the old tug
at your ankles.
“Mend my life!”
each voice cried.
But you didn’t stop.
学习啦在线学习网 You knew what you had to do,
though the wind pried
with its stiff fingers
at the very foundation
学习啦在线学习网 though their melancholy
学习啦在线学习网 was terrible.
学习啦在线学习网 It was already late
enough, and a wild night,
and the road full of fallen
学习啦在线学习网 branches and stones.
学习啦在线学习网 But little by little,
as you left their voices behind,
the stars began to burn
through the sheets of clouds
and there was a new voice
which you slowly
recognized as your own,
that kept you company
学习啦在线学习网 as you strode deeper and deeper
into the world,
学习啦在线学习网 determined to do
学习啦在线学习网 the only thing you could do--
determined to save
学习啦在线学习网 the only life you could save.
有一天,你终于知道,
什么是你必须得做,并开始去做,
虽然你周围的声音,
一直喊出,
其各种糟糕的建议——
虽然整个房子,
开始颤抖,
学习啦在线学习网 你亦感到那条旧绳索,
学习啦在线学习网 绊住了你的脚踝。
学习啦在线学习网 “修补我的人生!”
每个声音都在哭喊。
但你并没停止。
你知道什么是你必须得做的,
虽然风用它僵硬的手指,
直往根基,
撬捣,
学习啦在线学习网 虽然它们的忧郁,
着实可怕。
天色,
已经很晚,这是个疯狂的夜晚,
路上满是倒下的,
断枝和石头。
但渐渐地,
当你将它们的声音抛在身后,
星星开始穿透云层,
散发光辉,
一个新的声音出现了,
你慢慢,
意识到,那是你自己的声音,
它伴随着你,
伴你步步,
深入世途,
决心去做,
学习啦在线学习网 你唯一能做的事——
决定去拯救,
学习啦在线学习网 你唯一能拯救的生命。
经典诗歌译文:偶然
I am a cloud in the sky,
学习啦在线学习网 A chance shadow on the wave of your heart.
Don’t be surprised,Or too elated;
学习啦在线学习网 In an instant I shall vanish without trace.
学习啦在线学习网 We meet on the sea of dark night,
学习啦在线学习网 You on your way, I on mine.
Remember if you will,Or, better still,
forgetThe light exchanged in this encounter.
我是天空里的一片云
学习啦在线学习网 偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影
你我相逢在黑夜的海上
你有你的我有我的方向
你记得也好最好你忘掉
在这交会时互放的光芒。
经典诗歌译文赏析相关文章:
1.敝笱原文翻译及赏析
学习啦在线学习网 5.瞻彼洛矣原文注释及赏析
学习啦在线学习网 6.诗经文王有声原文翻译及赏析