关于英文诗朗诵再别康桥
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。学习啦小编整理了再别康桥英语诗歌,欢迎阅读!
再别康桥英语诗歌
Very quietly I take my leave
学习啦在线学习网 As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
学习啦在线学习网 作别西天的云彩。
学习啦在线学习网 The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
学习啦在线学习网 Their reflections on the shimmering waves
学习啦在线学习网 Always linger in the depth of my heart.
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
The floatingheart growing in the sludge
学习啦在线学习网 Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
学习啦在线学习网 I would be a water plant!
软泥上的青荇,
学习啦在线学习网 油油的在水底招摇;
在康桥的柔波里,
我甘心做一条水草!
学习啦在线学习网 That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
学习啦在线学习网 Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹,
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
学习啦在线学习网 Or to have the boat fully loaded with starlight
学习啦在线学习网 And sing aloud in the splendour of starlight.
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
学习啦在线学习网 在星辉斑斓里放歌。
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects help silence for me
学习啦在线学习网 Silent is Cambridge tonight!
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
Very quietly I take my leave
学习啦在线学习网 As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
学习啦在线学习网 看了“再别康桥英语诗歌”后,学习啦小编分享徐志摩英语诗歌!
Fortuitousness—Xu Zhimo
偶然——徐志摩
Being a cloud in the sky,
我是天空里的一片云,
On your heart lake I cast my figure.
偶尔投影在你的波心。
You don't have to wonder,
你不必讶异,
学习啦在线学习网 Nor should you cheer,
更无须欢喜,
学习啦在线学习网 In an instant I will disappear.
学习啦在线学习网 在转瞬间消灭了踪影.
On the dark sea we encounter,
你我相逢在黑夜的海上,
In different directions of our own we steer.
学习啦在线学习网 你有你的,我有我的,方向;
It's nice of you to remember.
你记得也好,
学习啦在线学习网 But you'd better forget the luster,
最好你忘掉,
That we've been devoted to each other.
在这交会时互放的光亮!
看了“再别康桥英语诗歌”的人还看了: