学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏

经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏

时间: 若木631 分享

经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏

学习啦在线学习网 威廉•库伦•布莱恩特的经典诗歌《致水鸟》,是英美文学必考的诗歌。今天学习啦小编在这里为大家介绍经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏,欢迎大家阅读!

  经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏

  To a Waterfowl——William Cullen Bryant

  Whither, midst falling dew,

  While glow the heavens with the last steps of day,

  Far, through their rosy depths, dost thou pursue

  Thy solitary way?

  Vainly the fowler's eye

学习啦在线学习网   Might mark thy distant flight to do thee wrong,

学习啦在线学习网   As, darkly seen against the crimson sky,

  Thy figure floats along.

  Seek'st thou the plashy brink

  Of weedy lake, or marge of river wide,

学习啦在线学习网   Or where the rocking billows rise and sink

  On the chafed ocean-side?

  There is a Power whose care

  Teaches thy way along that pathless coast

  The desert and illimitable air

  Lone wandering, but not lost.

学习啦在线学习网   All day thy wings have fanned,

  At that far height, the cold, thin atmosphere,

  Yet stoop not, weary, to the welcome land,

  Though the dark night is near.

  And soon that toil shall end;

  Soon shalt thou find a summer home, and rest,

  And scream among thy fellows; reeds shall bend,

  Soon, o'er thy sheltered nest.

学习啦在线学习网   Thou 'rt gone, the abyss of heaven

  Hath swallowed up thy form; yet, on my heart

学习啦在线学习网   Deeply hath sunk the lesson thou hast given,

  And shall not soon depart.

学习啦在线学习网   He who, from zone to zone,

  Guides through the boundless sky thy certain flight,

  In the long way that I must tread alone,

  Will lead my steps aright.

学习啦在线学习网   威廉•库伦•布莱恩特《致水鸟》

  你要去往何方?露珠正在坠落,

学习啦在线学习网   天穹闪耀着白昼最后的脚步,

  远远地,穿过玫瑰色的深处,

  你求索着孤独的道路。

  也许,猎鸟者的眼睛

学习啦在线学习网   徒劳地看着你远飞,想要伤害你,

学习啦在线学习网   当红色的天空衬着你的身影,

  你飘摇而去。

  你想要飞往何处?

学习啦在线学习网   要寻觅杂草丛生、潮湿的湖岸?

  大河的边沿,还是磨损的海滩?

  那里有动荡的巨浪起起落落

学习啦在线学习网   有一种力量关照着你,

  教导你在无路的海滨,

  荒漠和浩淼的长空,

  独自漫游,不会迷失。

学习啦在线学习网   你整天拍打着翅膀,

  扇着远天那寒冷的稀薄大气,

  尽管黑夜已靠近,你已疲惫

  也不肯屈尊降落安全的大地。

学习啦在线学习网   不久那折磨就会结束;

  不久你就会找到夏天的家,歇下,

学习啦在线学习网   在同伴间欢叫;不久

  芦苇将弯下,在你隐蔽的巢上。

学习啦在线学习网   你消失了,天空的深渊

学习啦在线学习网   吞噬了你的身影;但在我心上

学习啦在线学习网   已深深留下你教给我的一课,

学习啦在线学习网   它不会很快遗忘。

  谁引导你穿过无垠的天空,

学习啦在线学习网   从一个领域到另一个领域,

  也会在我必须独自跋涉的长途上,

学习啦在线学习网   正确地引导我的脚步。

  经典英语诗歌:渡沙猪

  Sunset and evening star,

  And one clear call for me!

  And may there be no moaning of the bar,

  When I put out to sea,

学习啦在线学习网   But such a tide as moving seems asleep,

学习啦在线学习网   Too full for sound and foam,

  When That which drew form out the boundless deep

学习啦在线学习网   Turns again home.

  Twilight and evening bell,

  And after that the dark!

  And may there be no sadness of farewell,

  When I embark;

学习啦在线学习网   For though from out our bourne of Time and Place

  The flood may bear me far,

  I hope to see my Pilot face to face

  When I have crost the bar.

  渡沙渚

  阿尔费雷德;丁尼生

  夕阳下,闪疏星,

  召唤一声清朗!

  愿沙渚宁静,

  我将出海远航;

  潮汐如梦幻,

  涛声似止,浪花息;

  大海深处涌来,

  又悄然退却。

  暮霭钟鸣,

  黑夜将笼罩!

  愿诀别无悲声,

  登舟起锚;

学习啦在线学习网   千古洪流,时空无限,

  滔滔载我至远方;

  渡沙渚一线,

  泰然见领航

  经典英语诗歌:别在我的坟前哭泣

  do not stand at my grave and weep,

学习啦在线学习网   i an not there, i do not sleep.

  不要站在我的墓前为我哭泣。

  我不在那里,我不曾睡去。

学习啦在线学习网   i am in a thousand winds that blow,

学习啦在线学习网   across northreand'' s bright and shining snow.

学习啦在线学习网   我是万千呼啸的风,

  飞过白雪皑皑的诺森德。

  i am the gentle showers of rain,

学习啦在线学习网   on westfall'' s fields of golden grain.

学习啦在线学习网   我是柔和细腻的雨,

学习啦在线学习网   洒在西部荒野的金色稻田。

学习啦在线学习网   i am in the morning hush, of stranglethorn' s jungle,

  green and lush.

学习啦在线学习网   我是清幽安静的晨,

学习啦在线学习网   弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。

学习啦在线学习网   i am in the drums loud and grand,

  the thunderous hooves across nagrand.

  我是威武雄壮的鼓,

  踏过无限草原纳格兰。

  i am the stars warmly gleaming,

学习啦在线学习网   over darnassus softly dreaming.

  我是温暖闪耀的星,

  照耀达纳苏斯的静寞长眠。

学习啦在线学习网   i am in the birds that sing,

学习啦在线学习网   i am in each lovely thing.

  我是歌唱的鸟,

学习啦在线学习网   我存在于一切的美好。

学习啦在线学习网   do not stand at my grave and cry,

学习啦在线学习网   i am not there. i do not die.

  不要站在我的墓前为我哭泣,

学习啦在线学习网   我不在那里,我从未离去。


猜你喜欢:

1.感恩节英语小诗歌朗诵稿

2.有关母亲的英文诗歌阅读

3.关于英语优美诗歌阅读

4.优秀英文诗歌带翻译欣赏

5.有关于经典英语诗歌欣赏

66853