学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

经典英语诗歌

时间: 若木631 分享

  致克恩

学习啦在线学习网   I remember a wonderful moment

  As before my eyes you appeared,

学习啦在线学习网   Like a vision, fleeting, momentary,

学习啦在线学习网   Like a spirit of the purest beauty.

学习啦在线学习网   In the torture of hopeless melancholy,

学习啦在线学习网   In the bustle of the world's noisy hours,

  That voice rang out so tenderly,

  I dreamed of that lovely face of yours.

  The years flew quickly. The storm's blast

学习啦在线学习网   Scattered the dreams of former times,

学习啦在线学习网   And I forgot your tender voice,

  And the features of your heavenly face.

  In remoteness, in gloomy isolation,

  My days dragged quietly, nothing was new,

学习啦在线学习网   No godlike face, no inspiration,

学习啦在线学习网   No tears, no life, no love, no you.

  Then to my soul an awakening came,

  And there again your face appeared,

学习啦在线学习网   Like a vision, fleeting, momentary,

  Like a spirit of the purest beauty.

  And my heart beat with a rapture new,

学习啦在线学习网   And for its sake arose again

  A godlike face, an inspiration,

学习啦在线学习网   And life, and tears, and love, and you

  我记得那美妙的瞬间:

  你就在我的眼前降临,

学习啦在线学习网   如同昙花一现的梦幻,

  如同纯真之美的化身。

  我为绝望的悲痛所折磨,

  我因纷乱的忙碌而不安,

  一个温柔的声音总响在耳边,

学习啦在线学习网   妩媚的身影总在我梦中盘旋。

  岁月流逝。一阵阵迷离的冲动

学习啦在线学习网   象风暴把往日的幻想吹散,

  我忘却了你那温柔的声音,

  也忘却了你天仙般的容颜。

学习啦在线学习网   在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,

学习啦在线学习网   我的时光在静静地延伸,

学习啦在线学习网   没有崇敬的神明,没有灵感,

  没有泪水,没有生命,没有爱情。

  我的心终于重又觉醒,

  你又在我眼前降临,

  如同昙花一现的梦幻,

  如同纯真之美的化身。

  心儿在狂喜中萌动,

学习啦在线学习网   一切又为它萌生:

学习啦在线学习网   有崇敬的神明,有灵感,

学习啦在线学习网   有泪水,有生命、也有爱情。

  爱人如此唯美

  Fair is my love, when her hair golden hairs

  With the loose wind ye waving chance to mark;

学习啦在线学习网   Fair when the rose in red cheeks appears,

  Or in her eyes the fire of love does spark.

  Fair when her breast like a rich laden bark,

  With precious merchandise she forth doth lay,

  Fair when that cloud of pride, which oft doth dark

  Her goodly light with smiles she dries away.

学习啦在线学习网   But fairest she, when so she doth display

学习啦在线学习网   The gate with pearls and rubies richly dight

  Through which her words so wise do make their way

学习啦在线学习网   To bear the message of her gentle sprite

  The rest be works of nature’s wonderment

  But this the work of heart’s astonishment

学习啦在线学习网   我的爱人如此唯美,蓦然回首

学习啦在线学习网   她散开的金发在风中飞舞;

学习啦在线学习网   我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,

学习啦在线学习网   或是当她双目中闪过爱的火花;

  我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳

  像载满奇珍异宝的航船;

  我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开

学习啦在线学习网   那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。

学习啦在线学习网   而她最绚美的时候是当她轻轻叩响

  装饰满红宝石与白珍珠的大门

  吐出无尽的华丽之辞,

  渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意

学习啦在线学习网   剩下的尽是大自然的鬼斧神工,

  而这却是心中电击般的震撼。

  我一无所求

  I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.

学习啦在线学习网   Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.

学习啦在线学习网   The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.

学习啦在线学习网   Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.

  And I was standing still.

学习啦在线学习网   I did not come near you.

  The sky woke with the sound of the gong at the temple.

学习啦在线学习网   The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.

  With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.

学习啦在线学习网   Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.

  The morning wore on and I did not come near you.

  我一无所求,只站在林边树后。

  倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

学习啦在线学习网   湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

  在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

学习啦在线学习网   我沉静地站立着。

  我没有走近你。

  天空和庙里的锣声一同醒起。

  街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

  把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

学习啦在线学习网   你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

  晨光渐逝而我没有步近你。

  当时光已逝

学习啦在线学习网   When Day Is Done

学习啦在线学习网   If the day is done ,

  If birds sing no more .

学习啦在线学习网   If the wind has fiagged tired ,

  Then draw the veil of darkness thick upon me ,

学习啦在线学习网   Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

学习啦在线学习网   The petals of the drooping lotus at dusk.

  From the traverer,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

学习啦在线学习网   Whose garment is torn and dust-laden ,

  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

  And renew his life like a flower under

  The cover of thy kindly night .

  当时光已逝

  假如时光已逝,

  鸟儿不再歌唱,

  风儿也吹倦了,

学习啦在线学习网   那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

  又轻轻合上睡莲的花瓣。

  路途未完,行囊已空,

  衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

  你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  使他在你仁慈的夜幕下,

  如花朵般焕发生机。

  在你慈爱的夜幕下苏醒。

经典英语诗歌

致克恩 I remember a wonderful moment As before my eyes you appeared, Like a vision, fleeting, momentary, Like a spirit of the purest beauty. In the torture of hopeless melancholy, In the bustle of the worlds noisy hours
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 英语诗歌3篇
    英语诗歌3篇

    学习啦在线学习网爱人如此唯美 Fair Is My Love Fair is my love, when her hair golden hairs With the loose wind ye waving chance to mark; Fair when the rose in red cheeks appears, Or in her eyes the fire of love do

  • 泰戈尔英语小诗
    泰戈尔英语小诗

    我一无所求 我一无所求,只站在林边树后。 Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air. 倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。 The lazy smel

  • 泰戈尔英语诗歌
    泰戈尔英语诗歌

    当时光已逝 When Day Is Done 当时光已逝 If the day is done , 假如时光已逝, If birds sing no more . 鸟儿不再歌唱, If the wind has fiagged tired , 风儿也吹倦了, Then draw

  • 英语诗歌基本知识
    英语诗歌基本知识

    学习啦在线学习网To Helen Edgar Allan Poe Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, oer a perfumed sea, The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate s

70911